TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 07:49:08 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十三冊 No. 1717《法華玄義釋籤》CBETA 電子佛典 V1.23 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập tam sách No. 1717《Pháp hoa huyền nghĩa thích thiêm 》CBETA điện tử Phật Điển V1.23 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 33, No. 1717 法華玄義釋籤, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.23, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 33, No. 1717 Pháp hoa huyền nghĩa thích thiêm , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.23, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 法華玄義釋籤卷第十六 Pháp hoa huyền nghĩa thích thiêm quyển đệ thập lục     天台沙門湛然述     Thiên Thai Sa Môn trạm nhiên thuật 次引大集者。但是約蓮華為法門耳。 thứ dẫn đại tập giả 。đãn thị ước liên hoa vi/vì/vị Pháp môn nhĩ 。 亦未足以顯妙。今文判之。 diệc vị túc dĩ hiển diệu 。kim văn phán chi 。 亦且依其因果義邊。用為解釋。四正解中二。先重敘法喻意。 diệc thả y kỳ nhân quả nghĩa biên 。dụng vi/vì/vị giải thích 。tứ chánh giải trung nhị 。tiên trọng tự Pháp dụ ý 。 次正解。初文三。初更敘經論意。 thứ chánh giải 。sơ văn tam 。sơ cánh tự Kinh luận ý 。 次然經文下釋疑。三夫喻下明體不同。初文又二。 thứ nhiên Kinh văn hạ thích nghi 。tam phu dụ hạ minh thể bất đồng 。sơ văn hựu nhị 。 初敘經論意。次當知下明法喻意。 sơ tự Kinh luận ý 。thứ đương tri hạ minh pháp dụ ý 。 次釋疑中文不立疑直釋而已。即是釋伏疑也。 thứ thích nghi trung văn bất lập nghi trực thích nhi dĩ 。tức thị thích phục nghi dã 。 有伏疑云兩處優曇並可以喻此權實。 hữu phục nghi vân lượng (lưỡng) xứ/xử ưu đàm tịnh khả dĩ dụ thử quyền thật 。 經一切之言遍攝眾機。又時一現耳足表最後。 Kinh nhất thiết chi ngôn biến nhiếp chúng ky 。hựu thời nhất hiện nhĩ túc biểu tối hậu 。 何不以為喻而用蓮華耶。 hà bất dĩ vi/vì/vị dụ nhi dụng liên hoa da 。 然經文兩處明優曇華者。如優曇鉢華時一現耳。 nhiên Kinh văn lượng (lưỡng) xứ minh ưu-đàm hoa giả 。như ưu-đàm-bát hoa thời nhất hiện nhĩ 。 又譬如優曇華一切皆愛樂。今但云時一現耳。 hựu thí như ưu-đàm hoa nhất thiết giai ái lạc 。kim đãn vân thời nhất hiện nhĩ 。 且從一文結語。古今釋云。此似蓮華故以為喻。 thả tùng nhất văn kết/kiết ngữ 。cổ kim thích vân 。thử tự liên hoa cố dĩ vi/vì/vị dụ 。 是故正應須用蓮華。蓮華中有全分喻故。 thị cố chánh ưng tu dụng liên hoa 。liên hoa trung hữu toàn phần dụ cố 。 三明用喻意中二。初敘涅槃通論八喻。 tam minh dụng dụ ý trung nhị 。sơ tự Niết-Bàn thông luận bát dụ 。 次明經論分喻非極。言涅槃八喻者。 thứ minh Kinh luận phần dụ phi cực 。ngôn Niết-Bàn bát dụ giả 。 凡諸經論取喻不同有分有遍。如大經云。 phàm chư Kinh luận thủ dụ bất đồng hữu phần hữu biến 。như Đại Nhật kinh vân 。 喻有八種。謂順喻逆喻現喻。 dụ hữu bát chủng 。vị thuận dụ nghịch dụ hiện dụ 。 非喻先喻後喻先後喻遍喻。分喻者具如經說。 phi dụ tiên dụ hậu dụ tiên hậu dụ biến dụ 。phần dụ giả cụ như Kinh thuyết 。 故第五云面貌端正如盛滿月。白象鮮潔猶如雪山。 cố đệ ngũ vân diện mạo đoan chánh như thịnh mãn nguyệt 。bạch tượng tiên khiết do như tuyết sơn 。 滿月不可即同於面。雪山不可即是白象。 mãn nguyệt bất khả tức đồng ư diện 。tuyết sơn bất khả tức thị bạch tượng 。 不可以喻喻真解脫。為眾生故故作是喻。 bất khả dĩ dụ dụ chân giải thoát 。vi/vì/vị chúng sanh cố cố tác thị dụ 。 今亦如是不可以喻喻於妙法。 kim diệc như thị bất khả dĩ dụ dụ ư diệu pháp 。 為眾生故以喻蓮華。次夫華下正釋中二。初更通敘用喻意。 vi/vì/vị chúng sanh cố dĩ dụ liên hoa 。thứ phu hoa hạ chánh thích trung nhị 。sơ cánh thông tự dụng dụ ý 。 次又餘華下正釋。初又二。初示前文。 thứ hựu dư hoa hạ chánh thích 。sơ hựu nhị 。sơ thị tiền văn 。 次出今喻意。初文具如第一卷文意。次文中二。 thứ xuất kim dụ ý 。sơ văn cụ như đệ nhất quyển văn ý 。thứ văn trung nhị 。 初總。次多分下別。總如分喻。別如全喻。 sơ tổng 。thứ đa phần hạ biệt 。tổng như phần dụ 。biệt như toàn dụ 。 初總中二。釋結。釋又二。先略。次又以下廣。 sơ tổng trung nhị 。thích kết/kiết 。thích hựu nhị 。tiên lược 。thứ hựu dĩ hạ quảng 。 初文言九法佛法者。秖是權實。 sơ văn ngôn cửu Pháp Phật Pháp giả 。kì thị quyền thật 。 權實不出十法界法故略以對之。 quyền thật bất xuất thập pháp giới Pháp cố lược dĩ đối chi 。 次廣中猶總故但對本迹六文。具如序中文意。又二。先對六喻。 thứ quảng trung do tổng cố đãn đối bản tích lục văn 。cụ như tự trung văn ý 。hựu nhị 。tiên đối lục dụ 。 次以十如結成。初文二。標釋。釋中本迹各二。 thứ dĩ thập như kết thành 。sơ văn nhị 。tiêu thích 。thích trung bản tích các nhị 。 釋結。釋中各皆先譬。次合。或有引文等。 thích kết/kiết 。thích trung các giai tiên thí 。thứ hợp 。hoặc hữu dẫn văn đẳng 。 前序文中具引六文竟。故今不委悉。 tiền tự văn trung cụ dẫn lục văn cánh 。cố kim bất ủy tất 。 次結成中亦二。先舉前生後。次釋。釋又二。先釋次結。 thứ kết thành trung diệc nhị 。tiên cử tiền sanh hậu 。thứ thích 。thích hựu nhị 。tiên thích thứ kết/kiết 。 初文二。先迹。次本。初又二。先結成十如。 sơ văn nhị 。tiên tích 。thứ bổn 。sơ hựu nhị 。tiên kết thành thập như 。 次例餘境餘妙。次本文可見。次始終下結。 thứ lệ dư cảnh dư diệu 。thứ bổn văn khả kiến 。thứ thủy chung hạ kết/kiết 。 迹門以施為始開為終。 tích môn dĩ thí vi/vì/vị thủy khai vi/vì/vị chung 。 本門以垂為始拂為終。各以始開終合合竟名為圓滿具足。 bản môn dĩ thùy vi/vì/vị thủy phất vi/vì/vị chung 。các dĩ thủy khai chung hợp hợp cánh danh vi viên mãn cụ túc 。 次是為下總結可見。次多分喻即全分也。 thứ thị vi/vì/vị hạ tổng kết khả kiến 。thứ đa phần dụ tức toàn phần dã 。 今不云全但云多分者。 kim bất vân toàn đãn vân đa phần giả 。 雖以此華喻於本迹各十意足。然因果自他久近適時。 tuy dĩ thử hoa dụ ư bản tích các thập ý túc 。nhiên nhân quả tự tha cửu cận thích thời 。 乃至實相妙體。取體妙宗。體家之用。 nãi chí thật tướng diệu thể 。thủ thể diệu tông 。thể gia chi dụng 。 體宗用三料簡之相。 thể tông dụng tam liêu giản chi tướng 。 何由可以此華能喻理足事闕故云多分。於中又二。先敘意。次廣釋。 hà do khả dĩ thử hoa năng dụ lý túc sự khuyết cố vân đa phần 。ư trung hựu nhị 。tiên tự ý 。thứ quảng thích 。 初文略述兩文遍喻之相。 sơ văn lược thuật lượng (lưỡng) văn biến dụ chi tướng 。 如師子法門遍喻如來果人大用。次波利樹法門遍喻行者從因至果。 như sư tử Pháp môn biến dụ Như Lai quả nhân đại dụng 。thứ Ba lợi thụ/thọ Pháp môn biến dụ hành giả tùng nhân chí quả 。 今蓮華獨能喻前兩義。 kim liên hoa độc năng dụ tiền lượng (lưỡng) nghĩa 。 約本門則是果人無方大用節節不休當當不已。 ước bản môn tức thị quả nhân vô phương đại dụng tiết tiết bất hưu đương đương bất dĩ 。 約迹門譬於行者從因至果味味調熟位位入圓。於中二。 ước tích môn thí ư hành giả tùng nhân chí quả vị vị điều thục vị vị nhập viên 。ư trung nhị 。 先引二譬。次今亦下結意顯同。 tiên dẫn nhị thí 。thứ kim diệc hạ kết/kiết ý hiển đồng 。 同意如向可以意得。言譬如師子吼法門者。 đồng ý như hướng khả dĩ ý đắc 。ngôn thí như sư tử hống Pháp môn giả 。 大論二十三。 đại luận nhị thập tam 。 先列師子種類身相吼聲然後合云如來師子亦復如是。 tiên liệt sư tử chủng loại thân tướng hống thanh nhiên hậu hợp vân Như Lai sư tử diệc phục như thị 。 從六波羅蜜四聖諦清淨種中生。寂滅大山谷中住。一切種智頭。 tùng lục Ba la mật tứ thánh đế thanh tịnh chủng trung sanh 。tịch diệt Đại sơn cốc trung trụ/trú 。nhất thiết chủng trí đầu 。 集諸善頰。無漏正見脩廣目光澤。定慧等行步。 tập chư thiện giáp 。vô lậu chánh kiến tu quảng mục quang trạch 。định tuệ đẳng hạnh/hành/hàng bộ 。 高廣眉。四無所畏牙白利。四正勤堅滿頤。 cao quảng my 。tứ vô sở úy nha bạch lợi 。tứ chánh cần kiên mãn 頤。 三十七品齒齊密。修不淨觀吐赤舌。 tam thập thất phẩm xỉ tề mật 。tu bất tịnh quán thổ xích thiệt 。 修念慧耳高上。十八不共毛光澤。三解脫門身肉堅。 tu niệm tuệ nhĩ cao thượng 。thập bát bất cộng mao quang trạch 。tam giải thoát môn thân nhục kiên 。 三種示現修平脊。明行足腹不現。 tam chủng thị hiện tu bình tích 。Minh-hạnh-Túc phước bất hiện 。 忍辱腰纖細。遠離尾長。四如意足安立。四無量知嚬呻。 nhẫn nhục yêu tiêm tế 。viễn ly vĩ trường/trưởng 。tứ như ý túc an lập 。tứ vô lượng tri tần thân 。 無礙解脫口。威伏諸外道邪見之屬。 vô ngại giải thoát khẩu 。uy phục chư ngoại đạo tà kiến chi chúc 。 覺諸眾生四諦睡等。大經波利質多羅樹者。 giác chư chúng sanh Tứ đế thụy đẳng 。Đại Nhật kinh ba lợi chất đa la thụ/thọ giả 。 二十七經遍喻中始自葉黃終至開敷。 nhị thập thất Kinh biến dụ trung thủy tự diệp hoàng chung chí khai phu 。 遍喻佛弟子。初始出家乃至得果。經云。三十三天。 biến dụ Phật đệ tử 。sơ thủy xuất gia nãi chí đắc quả 。Kinh vân 。tam thập tam thiên 。 有波利質多樹。其根入地深五由旬。 hữu ba lợi chất đa thụ/thọ 。kỳ căn nhập địa thâm ngũ do-tuần 。 枝葉四布五十由旬。葉熟則黃。諸天見已心生歡喜。 chi diệp tứ bố ngũ thập do-tuần 。diệp thục tức hoàng 。chư Thiên kiến dĩ tâm sanh hoan hỉ 。 是葉不久必當墮落。其葉既落復生歡喜。 thị diệp bất cửu tất đương đọa lạc 。kỳ diệp ký lạc phục sanh hoan hỉ 。 是枝不久必當變色。枝既變色復生歡喜。 thị chi bất cửu tất đương biến sắc 。chi ký biến sắc phục sanh hoan hỉ 。 是色不久必當生皰。見已復喜。 thị sắc bất cửu tất đương sanh pháo 。kiến dĩ phục hỉ 。 是皰不久必當生嘴。見已復喜。是嘴不久必當開敷。 thị pháo bất cửu tất đương sanh chủy 。kiến dĩ phục hỉ 。thị chủy bất cửu tất đương khai phu 。 開敷之時香氣周遍五十由旬。 khai phu chi thời hương khí chu biến ngũ thập do-tuần 。 光明遠照八十由旬。諸天爾時夏三月在下受樂。我諸弟子。 quang minh viễn chiếu bát thập do-tuần 。chư Thiên nhĩ thời hạ tam nguyệt tại hạ thọ/thụ lạc/nhạc 。ngã chư đệ-tử 。 亦復如是。其葉黃者喻念欲捨家。 diệc phục như thị 。kỳ diệp hoàng giả dụ niệm dục xả gia 。 葉落喻剃髮。色變喻白四羯磨。 diệp lạc dụ thế phát 。sắc biến dụ bạch tứ yết ma 。 生皰喻發菩提心。嘴喻十住菩薩見性。 sanh pháo dụ phát Bồ-đề tâm 。chủy dụ thập trụ Bồ Tát kiến tánh 。 開敷喻得阿耨菩提。香氣喻十方無量眾生受持禁戒。 khai phu dụ đắc A nậu Bồ-đề 。hương khí dụ thập phương vô lượng chúng sanh thọ trì cấm giới 。 光喻如來名號周遍。夏三月者。喻三三昧。 quang dụ Như Lai danh hiệu chu biến 。hạ tam nguyệt giả 。dụ tam tam muội 。 諸天受樂喻諸佛在大涅槃常樂我淨。 chư Thiên thọ/thụ lạc/nhạc dụ chư Phật tại đại Niết Bàn thường lạc/nhạc ngã tịnh 。 次今蓮華喻中為二。先喻。次結。初文二。先喻迹十。 thứ kim liên hoa dụ trung vi/vì/vị nhị 。tiên dụ 。thứ kết/kiết 。sơ văn nhị 。tiên dụ tích thập 。 次喻本十。初迹十中文自為十。 thứ dụ bổn thập 。sơ tích thập trung văn tự vi/vì/vị thập 。 初喻境廣餘九稍略。前境有六。兼無諦境為七。 sơ dụ cảnh quảng dư cửu sảo lược 。tiền cảnh hữu lục 。kiêm vô đế cảnh vi/vì/vị thất 。 今亦具喻。初喻十如。前釋法中先總次別。 kim diệc cụ dụ 。sơ dụ thập như 。tiền thích Pháp trung tiên tổng thứ biệt 。 今亦如是。還須以總而冠於別。初釋中二。釋。 kim diệc như thị 。hoàn tu dĩ tổng nhi quan ư biệt 。sơ thích trung nhị 。thích 。 結。初中。在外相。在內性。質為體。欲生力。 kết/kiết 。sơ trung 。tại ngoại tướng 。tại nội tánh 。chất vi/vì/vị thể 。dục sanh lực 。 眾具作。開華因。布鬚緣。蓮實果。房成報。 chúng cụ tác 。khai hoa nhân 。bố tu duyên 。liên thật quả 。phòng thành báo 。 初後不異。為究竟等。蓮華始終。 sơ hậu bất dị 。vi/vì/vị cứu cánh đẳng 。liên hoa thủy chung 。 秖是相乃至報。次譬如下。別釋中自為十文。 kì thị tướng nãi chí báo 。thứ thí như hạ 。biệt thích trung tự vi/vì/vị thập văn 。 一一皆先譬次合。次引證等。初釋譬相中。 nhất nhất giai tiên thí thứ hợp 。thứ dẫn chứng đẳng 。sơ thích thí tướng trung 。 眾生無始諸法具足猶如石蓮。黑則下列石蓮相。 chúng sanh vô thủy chư pháp cụ túc do như thạch liên 。hắc tức hạ liệt thạch liên tướng 。 劫初下釋上六句中不生不滅。理相自然故云無種。 kiếp sơ hạ thích thượng lục cú trung bất sanh bất diệt 。lý tướng tự nhiên cố vân vô chủng 。 流轉至今不增不減為不滅。 lưu chuyển chí kim bất tăng bất giảm vi ất diệt 。 一切下合譬文略。客塵不染合初句。 nhất thiết hạ hợp thí văn lược 。khách trần bất nhiễm hợp sơ cú 。 生死重沓下合次句。乘其句勢便合不方不圓。 sanh tử trọng đạp hạ hợp thứ cú 。thừa kỳ cú thế tiện hợp bất phương bất viên 。 方故住圓故動。今合意者。不住如不方。不動如不圓。 phương cố trụ/trú viên cố động 。kim hợp ý giả 。bất trụ như bất phương 。bất động như bất viên 。 是則不住生死。不動生死。不住故不滅。 thị tắc bất trụ sanh tử 。bất động sanh tử 。bất trụ cố bất diệt 。 不動故不生。次釋性中。初如文。次言智願不失。 bất động cố bất sanh 。thứ thích tánh trung 。sơ như văn 。thứ ngôn trí nguyện bất thất 。 後言煩惱。即是與前智願不失。 hậu ngôn phiền não 。tức thị dữ tiền trí nguyện bất thất 。 二義似如相違。共成如是性耳。智願是宿種。 nhị nghĩa tự như tướng vi 。cọng thành như thị tánh nhĩ 。trí nguyện thị tú chủng 。 煩惱是理具。稱在惑中而惑體全是。 phiền não thị lý cụ 。xưng tại hoặc trung nhi hoặc thể toàn thị 。 又諸下復顯修得。以有當成之性故般若可生。 hựu chư hạ phục hiển tu đắc 。dĩ hữu đương thành chi tánh cố Bát-nhã khả sanh 。 次釋體中四德為四微。 thứ thích thể trung tứ đức vi/vì/vị tứ vi 。 不為生死所動而理性不壞。釋大經意如止觀第一記。 bất vi/vì/vị sanh tử sở động nhi lý tánh bất hoại 。thích Đại Nhật kinh ý như chỉ quán đệ nhất kí 。 次釋力中具合四句。 thứ thích lực trung cụ hợp tứ cú 。 如師子下重譬甚大勇猛次引經者。動無邊生死如生長之氣。 như sư tử hạ trọng thí thậm đại dũng mãnh thứ dẫn Kinh giả 。động vô biên sanh tử như sanh trường/trưởng chi khí 。 破無始有輪如有鑽皮之用。 phá vô thủy hữu luân như hữu toản bì chi dụng 。 有即二十五有因果如輪轉也。閻浮下證能發心。釋如是作中。 hữu tức nhị thập ngũ hữu nhân quả như luân chuyển dã 。Diêm-phù hạ chứng năng phát tâm 。thích như thị tác trung 。 烏皮如無明。眾德如內具。發心如欲生。 ô bì như vô minh 。chúng đức như nội cụ 。phát tâm như dục sanh 。 不惑如決定。 bất hoặc như quyết định 。 慈悲去明發心之相成就如頓足。始從根莖終至頓足。 từ bi khứ minh phát tâm chi tướng thành tựu như đốn túc 。thủy tòng căn hành chung chí đốn túc 。 始從發心終至極果。次引華首以證始終。 thủy tòng phát tâm chung chí cực quả 。thứ dẫn hoa thủ dĩ chứng thủy chung 。 次釋如是因中合譬一一對喻合之文足。 thứ thích như thị nhân trung hợp thí nhất nhất đối dụ hợp chi văn túc 。 次引經者但證前真。因如華處空耳。次譬十二因緣中。 thứ dẫn Kinh giả đãn chứng tiền chân 。nhân như hoa xứ/xử không nhĩ 。thứ thí thập nhị nhân duyên trung 。 亦應通釋。故云通如上說。 diệc ưng thông thích 。cố vân thông như thượng thuyết 。 今略通從別指上八字即是無明。從譬四諦去但文相通總。 kim lược thông tùng biệt chỉ thượng bát tự tức thị vô minh 。tùng thí Tứ đế khứ đãn văn tướng thông tổng 。 細尋可見。次譬下九妙。文雖通總大意具足。 tế tầm khả kiến 。thứ thí hạ cửu diệu 。văn tuy thông tổng đại ý cụ túc 。 初言智妙中但云三智者。 sơ ngôn trí diệu trung đãn vân tam trí giả 。 秖用三智攝二十智。意亦略盡。 kì dụng tam trí nhiếp nhị thập trí 。ý diệc lược tận 。 況更立一心對前以為次第。 huống cánh lập nhất tâm đối tiền dĩ vi/vì/vị thứ đệ 。 次譬位中觀行位舉於欲定乃至四禪者。寄此伏惑之位以釋。 thứ thí vị trung quán hạnh/hành/hàng vị cử ư dục định nãi chí tứ Thiền giả 。kí thử phục hoặc chi vị dĩ thích 。 非即五品必修世禪隨日開迥者。白蓮青蓮並因日開。有人云。 phi tức ngũ phẩm tất tu thế Thiền tùy nhật khai huýnh giả 。bạch liên thanh liên tịnh nhân nhật khai 。hữu nhân vân 。 白蓮因日青蓮因月。 bạch liên nhân nhật thanh liên nhân nguyệt 。 故諸天中用華開合以表晝夜。以龍眠龍起以表春秋。 cố chư Thiên trung dụng hoa khai hợp dĩ biểu trú dạ 。dĩ long miên long khởi dĩ biểu xuân thu 。 如游絲薄霧者。夫蓮華池。見下風邊他人池中。 như du ti bạc vụ giả 。phu liên hoa trì 。kiến hạ phong biên tha nhân trì trung 。 荷草等上。如似游絲。復似薄霧者。 hà thảo đẳng thượng 。như tự du ti 。phục tự bạc vụ giả 。 即是此藕移入他人池。古俗相傳皆有此說。 tức thị thử ngẫu di nhập tha nhân trì 。cổ tục tướng truyền giai hữu thử thuyết 。 乃至本中諸妙意亦可知。自非大師妙證。 nãi chí bổn trung chư Diệu ý diệc khả tri 。tự phi Đại sư diệu chứng 。 何能以此遍喻本迹。 hà năng dĩ thử biến dụ bản tích 。 △前已釋別名竟。此之別名法喻合題。 △tiền dĩ thích biệt danh cánh 。thử chi biệt danh Pháp dụ hợp Đề 。 然古人釋諸經題。或但從人如郁伽長者。 nhiên cổ nhân thích chư Kinh Đề 。hoặc đãn tùng nhân như úc già Trưởng-giả 。 或但從法如大般若。或從人法如仁王般若。 hoặc đãn tùng Pháp như đại Bát-nhã 。hoặc tùng nhân pháp như nhân vương Bát-nhã 。 但作此說何能顯於名下深致。 đãn tác thử thuyết hà năng hiển ư danh hạ thâm trí 。 秖如今家解妙法兩字。二百餘紙豈但人法法譬而已。 kì như kim gia giải diệu pháp lượng (lưỡng) tự 。nhị bách dư chỉ khởi đãn nhân pháp pháp thí nhi dĩ 。 如此消釋尚恐不能盡經幽旨。 như thử tiêu thích thượng khủng bất năng tận Kinh u chỉ 。 又復餘經當機被物無多關涉。 hựu phục dư Kinh đương ky bị vật vô đa quan thiệp 。 若釋此經不可率爾。是故今師殷勤再三。豈節外生文。 nhược/nhã thích thử Kinh bất khả suất nhĩ 。thị cố kim sư ân cần tái tam 。khởi tiết ngoại sanh văn 。 皆事不獲己。於中二。初略對別名重辨。次正釋。 giai sự bất hoạch kỷ 。ư trung nhị 。sơ lược đối biệt danh trọng biện 。thứ chánh thích 。 初中言胡音者。自古著述諍競未生。 sơ trung ngôn hồ âm giả 。tự cổ trước/trứ thuật tránh cạnh vị sanh 。 但從西來以胡為稱。應云梵音。 đãn tùng Tây lai dĩ hồ vi/vì/vị xưng 。ưng vân Phạm Âm 。 元梵天種還作梵語及以梵書。 nguyên phạm thiên chủng hoàn tác phạm ngữ cập dĩ phạm thư 。 梵天初下具如疏及止觀第七記。此土書法本無從始。 phạm thiên sơ hạ cụ như sớ cập chỉ quán đệ thất kí 。thử độ thư pháp bản vô tùng thủy 。 但是大權隨其方土為其制立。是故倉頡初觀鳥跡。 đãn thị đại quyền tùy kỳ phương độ vi/vì/vị kỳ chế lập 。thị cố thương hiệt sơ quán điểu tích 。 故惑通傳云。倉頡造書臺。亦名高四臺。有人姓高。 cố hoặc thông truyền vân 。thương hiệt tạo thư đài 。diệc danh cao tứ đài 。hữu nhân tính cao 。 兄弟四人造得此臺。名高四臺。 huynh đệ tứ nhân tạo đắc thử đài 。danh cao tứ đài 。 倉頡於彼造書。有云是迦葉佛說法堂。 thương hiệt ư bỉ tạo thư 。hữu vân thị Ca-diếp Phật thuyết Pháp đường 。 故知迦葉佛密化此土。次正釋中先列彼音輕重不同。 cố tri Ca-diếp Phật mật hóa thử độ 。thứ chánh thích trung tiên liệt bỉ âm khinh trọng bất đồng 。 有翻無翻此方不定。言楚夏者。 hữu phiên vô phiên thử phương bất định 。ngôn sở hạ giả 。 京華為夏淮南為楚。音詞不同。所詮不異。彼土亦爾。 kinh hoa vi/vì/vị hạ hoài Nam vi/vì/vị sở 。âm từ bất đồng 。sở thuyên bất dị 。bỉ độ diệc nhĩ 。 雖同梵音諸國輕重不無少異。次開章中。 tuy đồng Phạm Âm chư quốc khinh trọng bất vô thiểu dị 。thứ khai chương trung 。 列章解釋初言無翻者又二。先列無翻。 liệt chương giải thích sơ ngôn vô phiên giả hựu nhị 。tiên liệt vô phiên 。 次開五義。初文二。先立無翻次述他解。 thứ khai ngũ nghĩa 。sơ văn nhị 。tiên lập vô phiên thứ thuật tha giải 。 解未全當是故須開以為五門。 giải vị toàn đương thị cố tu khai dĩ vi/vì/vị ngũ môn 。 五門並是毘曇雜心中意。於中又三。標列釋。列中先列。 ngũ môn tịnh thị tỳ đàm tạp tâm trung ý 。ư trung hựu tam 。tiêu liệt thích 。liệt trung tiên liệt 。 次列今家義開為三。通釋五義。釋中又二。 thứ liệt kim gia nghĩa khai vi/vì/vị tam 。thông thích ngũ nghĩa 。thích trung hựu nhị 。 先正釋五義。次釋訓。初又二。先釋。次結。初文自五。 tiên chánh thích ngũ nghĩa 。thứ thích huấn 。sơ hựu nhị 。tiên thích 。thứ kết/kiết 。sơ văn tự ngũ 。 初釋法本具三義者。又二。先散釋。 sơ thích pháp bản cụ tam nghĩa giả 。hựu nhị 。tiên tán thích 。 次束為法門。初文又二。初通釋。次別釋。所言通者。 thứ thúc vi/vì/vị Pháp môn 。sơ văn hựu nhị 。sơ thông thích 。thứ biệt thích 。sở ngôn thông giả 。 經是一切諸法之本。次世界下。別釋又二。 Kinh thị nhất thiết chư pháp chi bổn 。thứ thế giới hạ 。biệt thích hựu nhị 。 先略對。次廣解。廣解中三。 tiên lược đối 。thứ quảng giải 。quảng giải trung tam 。 初明佛言還以佛言為本。次若後下。明佛經為論之本。 sơ minh Phật ngôn hoàn dĩ Phật ngôn vi/vì/vị bổn 。thứ nhược/nhã hậu hạ 。minh Phật Kinh vi/vì/vị luận chi bổn 。 三諸外下。明斥外道無佛經本。故法本義不成。 tam chư ngoại hạ 。minh xích ngoại đạo vô Phật Kinh bổn 。cố pháp bản nghĩa bất thành 。 初言若通若別者。 sơ ngôn nhược/nhã thông nhược/nhã biệt giả 。 一經通別諸經通別諸教通別。故經下引證教本。 nhất Kinh thông biệt chư Kinh thông biệt chư giáo thông biệt 。cố Kinh hạ dẫn chứng giáo bổn 。 經云一一脩多羅無量脩多羅以為眷屬者。 Kinh vân nhất nhất tu Ta-la vô lượng tu Ta-la dĩ vi/vì/vị quyến thuộc giả 。 華嚴第二十五不思議品云。 hoa nghiêm đệ nhị thập ngũ bất tư nghị phẩm vân 。 隨根性行廣說不可說億那由他脩多羅。一一脩多羅初中後善。 tùy căn tánh hạnh/hành/hàng quảng thuyết bất khả thuyết ức na-do-tha tu Ta-la 。nhất nhất tu Ta-la sơ trung hậu thiện 。 出生一切句身味身。又三十六云。一切諸佛。 xuất sanh nhất thiết cú thân vị thân 。hựu tam thập lục vân 。nhất thiết chư Phật 。 於一身化不可說不可說佛剎微塵數頭。 ư nhất thân hóa bất khả thuyết bất khả thuyết Phật sát vi trần số đầu 。 一一頭化不可說不可說佛剎微塵數舌。 nhất nhất đầu hóa bất khả thuyết bất khả thuyết Phật sát vi trần số thiệt 。 一一舌出不可說不可說佛剎微塵數音聲。一一音聲。 nhất nhất thiệt xuất bất khả thuyết bất khả thuyết Phật sát vi trần số âm thanh 。nhất nhất âm thanh 。 出不可說不可說佛剎微塵數脩多羅。 xuất bất khả thuyết bất khả thuyết Phật sát vi trần số tu Ta-la 。 一一脩多羅說不可說不可說微塵數法。 nhất nhất tu Ta-la thuyết bất khả thuyết bất khả thuyết vi trần số Pháp 。 一一法說不可說不可說微塵數句身味身法及句味名為 nhất nhất pháp thuyết bất khả thuyết bất khả thuyết vi trần số cú thân vị thân Pháp cập cú vị danh vi 眷屬。眷屬秖是隨順彼脩多羅。流類法耳。 quyến thuộc 。quyến thuộc kì thị tùy thuận bỉ tu Ta-la 。lưu loại Pháp nhĩ 。 次義本中云尋。一句詮一義等者。 thứ nghĩa bổn trung vân tầm 。nhất cú thuyên nhất nghĩa đẳng giả 。 如大經三十一。 như Đại Nhật kinh tam thập nhất 。 因佛答迦葉闡提善根不定有斷不斷。迦葉復問。何故世尊作不定說。佛言。 nhân Phật đáp Ca-diếp xiển đề thiện căn bất định hữu đoạn bất đoạn 。Ca-diếp phục vấn 。hà cố Thế Tôn tác bất định thuyết 。Phật ngôn 。 譬如醫方皆為治病。或於一名下說無量名。 thí như y phương giai vi/vì/vị trì bệnh 。hoặc ư nhất danh hạ thuyết vô lượng danh 。 如大涅槃亦名無生無出無作歸依窟宅解 như đại Niết Bàn diệc danh vô sanh vô xuất vô tác quy y quật trạch giải 脫燈明彼岸無畏等。或有一義說無量名。 thoát đăng minh bỉ ngạn vô úy đẳng 。hoặc hữu nhất nghĩa thuyết vô lượng danh 。 如天帝釋。名憍尸迦。婆蹉婆。摩佉婆。 như Thiên đế thích 。danh Kiêu-thi-ca 。Bà tha bà 。ma khư Bà 。 因陀羅。千眼天。舍脂夫。金剛寶頂等。 Nhân-đà-la 。thiên nhãn thiên 。xá chi phu 。Kim cương Bảo Đính đẳng 。 或有無量義說無量名。如佛如來義異名異。 hoặc hữu vô lượng nghĩa thuyết vô lượng danh 。như Phật Như Lai nghĩa dị danh dị 。 復有一義說無量名。 phục hưũ nhất nghĩa thuyết vô lượng danh 。 如五陰亦名顛倒苦諦四念處四識住道時眾生第一義身戒心慧解脫十 như ngũ uẩn diệc danh điên đảo khổ đế tứ niệm xứ tứ thức trụ đạo thời chúng sanh đệ nhất nghĩa thân giới tâm tuệ giải thoát thập 二緣三乘六道三世等也。 nhị duyên tam thừa lục đạo tam thế đẳng dã 。 名是能詮義是名旨。大經從義故義為名本。 danh thị năng thuyên nghĩa thị danh chỉ 。Đại Nhật kinh tùng nghĩa cố nghĩa vi/vì/vị danh bổn 。 故後二句並義居先。初立一名無量名。不立一義一名。 cố hậu nhị cú tịnh nghĩa cư tiên 。sơ lập nhất danh vô lượng danh 。bất lập nhất nghĩa nhất danh 。 及無量義一名者。為酬迦葉是故不立。 cập vô lượng nghĩa nhất danh giả 。vi/vì/vị thù Ca-diếp thị cố bất lập 。 若一義一名即當定義。即是迦葉所難之辭。 nhược/nhã nhất nghĩa nhất danh tức đương định nghĩa 。tức thị Ca-diếp sở nạn/nan chi từ 。 是故不立。此中文意為釋經名。從名詮義。 thị cố bất lập 。thử trung văn ý vi/vì/vị thích Kinh danh 。tùng danh thuyên nghĩa 。 是故四句以名為先。前後雖殊其意不別。 thị cố tứ cú dĩ danh vi tiên 。tiền hậu tuy thù kỳ ý bất biệt 。 涅槃云名。此中云句者。如云名詮自性。 Niết-Bàn vân danh 。thử trung vân cú giả 。như vân danh thuyên tự tánh 。 句詮差別。今為存於詮差別名。是故云句。 cú thuyên sái biệt 。kim vi/vì/vị tồn ư thuyên sái biệt danh 。thị cố vân cú 。 如云妙法蓮華殊於諸典即差別也。 như vân Diệu Pháp Liên Hoa thù ư chư điển tức sái biệt dã 。 次三發者亦二。先通。次聞教下別釋。別中亦先散次束。 thứ tam phát giả diệc nhị 。tiên thông 。thứ văn giáo hạ biệt thích 。biệt trung diệc tiên tán thứ thúc 。 束中在初住前名教行理。 thúc trung tại sơ trụ tiền danh giáo hạnh/hành/hàng lý 。 至初住時此三開發。此約修得三德而說。 chí sơ trụ thời thử tam khai phát 。thử ước tu đắc tam đức nhi thuyết 。 故從發心漸漸微發。至初住位一時頓發。 cố tùng phát tâm tiệm tiệm vi phát 。chí sơ trụ vị nhất thời đốn phát 。 從初受名故云微發。又云若約小乘三解脫者。 tòng sơ thọ danh cố vân vi phát 。hựu vân nhược/nhã ước Tiểu thừa tam giải thoát giả 。 性念處慧解脫約理。共念處俱解脫約行。 tánh niệm xứ tuệ giải thoát ước lý 。cọng niệm xứ câu giải thoát ước hạnh/hành/hàng 。 緣念處無疑解脫約教。應須委釋出其義意。 duyên niệm xứ vô nghi giải thoát ước giáo 。ưng tu ủy thích xuất kỳ nghĩa ý 。 含涌泉中對四辨者。教謂教法即十界教。 hàm dũng tuyền trung đối tứ biện giả 。giáo vị giáo pháp tức thập giới giáo 。 辭謂言辭即利他行。義謂言旨即所詮理。 từ vị ngôn từ tức lợi tha hạnh/hành/hàng 。nghĩa vị ngôn chỉ tức sở thuyên lý 。 餘文可知。三和融中二。初斥。次今和融下正融通。 dư văn khả tri 。tam hòa dung trung nhị 。sơ xích 。thứ kim hòa dung hạ chánh dung thông 。 初又三。初雙斥二家。次釋論下二家引證。 sơ hựu tam 。sơ song xích nhị gia 。thứ thích luận hạ nhị gia dẫn chứng 。 三舊云下重斥無翻。初如文。 tam cựu vân hạ trọng xích vô phiên 。sơ như văn 。 次二家引證中初無翻家云般若尊重智慧輕薄者。 thứ nhị gia dẫn chứng trung sơ vô phiên gia vân Bát-nhã tôn trọng trí tuệ khinh bạc giả 。 譯梵為漢。漢音浮淺。故安師云。 dịch phạm vi/vì/vị hán 。hán âm phù thiển 。cố an sư vân 。 譯經有五失及三不易。譯梵為秦。如嚼食與人。 dịch Kinh hữu ngũ thất cập tam bất dịch 。dịch phạm vi/vì/vị tần 。như tước thực dữ nhân 。 令人嘔噦。據此似如非不可翻但薄淡也。 lệnh nhân ẩu uyết 。cứ thử tự như phi bất khả phiên đãn bạc đạm dã 。 今既已翻非全不可三重斥無翻者。 kim ký dĩ phiên phi toàn bất khả tam trọng xích vô phiên giả 。 意在共翻為經故。且廣斥無翻。次方融通二計。於中二。 ý tại cọng phiên vi/vì/vị Kinh cố 。thả quảng xích vô phiên 。thứ phương dung thông nhị kế 。ư trung nhị 。 初立舊無翻家。次此未必下斥。又四。 sơ lập cựu vô phiên gia 。thứ thử vị tất hạ xích 。hựu tứ 。 初總舉大經。次引今經並折。三若謂下縱折。 sơ tổng cử Đại Nhật kinh 。thứ dẫn kim Kinh tịnh chiết 。tam nhược/nhã vị hạ túng chiết 。 四若執下以失意折。初二如文。第三又二。 tứ nhược/nhã chấp hạ dĩ thất ý chiết 。sơ nhị như văn 。đệ tam hựu nhị 。 初直以滅度名折。 sơ trực dĩ diệt độ danh chiết 。 次按經題以大滅度名折。四斥失意如文。次正和融中三。 thứ án Kinh Đề dĩ đại diệt độ danh chiết 。tứ xích thất ý như văn 。thứ chánh hòa dung trung tam 。 初以今家如前所釋融通。次大經下引證融通。 sơ dĩ kim gia như tiền sở thích dung thông 。thứ Đại Nhật kinh hạ dẫn chứng dung thông 。 何不專憑一理而雙是二家。 hà bất chuyên bằng nhất lý nhi song thị nhị gia 。 故引大經明雙是意。凡立破之法皆先出彼非。 cố dẫn Đại Nhật kinh minh song thị ý 。phàm lập phá chi Pháp giai tiên xuất bỉ phi 。 彼二無大非何須固斥。故雙是二解。 bỉ nhị vô Đại phi hà tu cố xích 。cố song thị nhị giải 。 以三意助之。使雙益其美。復順如來善權益物。 dĩ tam ý trợ chi 。sử song ích kỳ mỹ 。phục thuận Như Lai thiện xảo ích vật 。 三復次下。助一家用義處中而立。共翻為經。 tam phục thứ hạ 。trợ nhất gia dụng nghĩa xứ trung nhi lập 。cọng phiên vi/vì/vị Kinh 。 又為二。初明翻意。次何者下釋所以。又三。 hựu vi/vì/vị nhị 。sơ minh phiên ý 。thứ hà giả hạ thích sở dĩ 。hựu tam 。 初略立。次若餘下重略斥二家。 sơ lược lập 。thứ nhược/nhã dư hạ trọng lược xích nhị gia 。 三諸大小下重立。四歷法明經中二。先歷法。次約教。 tam chư đại tiểu hạ trọng lập 。tứ lịch pháp minh Kinh trung nhị 。tiên lịch Pháp 。thứ ước giáo 。 初又二。先略明經體。次正明歷法。初文又二。 sơ hựu nhị 。tiên lược minh Kinh thể 。thứ chánh minh lịch Pháp 。sơ văn hựu nhị 。 先明此土三法。次若他土下明諸土六塵。 tiên minh thử độ tam Pháp 。thứ nhược/nhã tha thổ hạ minh chư độ lục trần 。 初文又二。初通立三法。次明利鈍互非。初文二。 sơ văn hựu nhị 。sơ thông lập tam Pháp 。thứ minh lợi độn hỗ phi 。sơ văn nhị 。 初略徵起。次舊用下釋三法相。 sơ lược trưng khởi 。thứ cựu dụng hạ thích tam Pháp tướng 。 次明隨根利鈍異故各取者。又二。初總標。 thứ minh tùy căn lợi độn dị cố các thủ giả 。hựu nhị 。sơ tổng tiêu 。 次別釋三文。然今古共以法為經者。文從強說。 thứ biệt thích tam văn 。nhiên kim cổ cọng dĩ pháp vi/vì/vị Kinh giả 。văn tùng cường thuyết 。 雖別立三法。然聲色兩種。必假法通。若覩若聞。 tuy biệt lập tam Pháp 。nhiên thanh sắc lượng (lưỡng) chủng 。tất giả pháp thông 。nhược/nhã đổ nhược/nhã văn 。 不以意思。無能令教與心相應。 bất dĩ ý tư 。vô năng lệnh giáo dữ tâm tướng ứng 。 次他土中二。先總立。言亦六亦偏者。或一土具六。 thứ tha thổ trung nhị 。tiên tổng lập 。ngôn diệc lục diệc Thiên giả 。hoặc nhất độ cụ lục 。 或一土偏一。或二三四。 hoặc nhất độ Thiên nhất 。hoặc nhị tam tứ 。 即如此土具足用三。復有增強。若單雙具。 tức như thử độ cụ túc dụng tam 。phục hưũ tăng cưỡng 。nhược/nhã đan song cụ 。 若爾何妨此土根性不等。亦有因味及香觸等。 nhược nhĩ hà phương thử độ căn tánh bất đẳng 。diệc hữu nhân vị cập hương xúc đẳng 。 即如下文通釋者是。於中二。先釋六相。 tức như hạ văn thông thích giả thị 。ư trung nhị 。tiên thích lục tướng 。 次明此土不用之意。次正釋中二。先假問徵起。 thứ minh thử độ bất dụng chi ý 。thứ chánh thích trung nhị 。tiên giả vấn trưng khởi 。 次答下正釋。釋中二。先通辨六塵皆具諸法次別釋。 thứ đáp hạ chánh thích 。thích trung nhị 。tiên thông biện lục trần giai cụ chư Pháp thứ biệt thích 。 即正歷諸法。於中二。先寄歷十八界。 tức chánh lịch chư Pháp 。ư trung nhị 。tiên kí lịch thập bát giới 。 次是則下總結。初文二。初廣約六塵。 thứ thị tắc hạ tổng kết 。sơ văn nhị 。sơ quảng ước lục trần 。 次略例根識。初六塵中初色極廣。次聲漸略。 thứ lược lệ căn thức 。sơ lục trần trung sơ sắc cực quảng 。thứ thanh tiệm lược 。 餘四全略。初廣色中二。初約色立相。次結成三諦。 dư tứ toàn lược 。sơ quảng sắc trung nhị 。sơ ước sắc lập tướng 。thứ kết thành tam đế 。 初又二。初舉一黑色。次青黃下以餘色例。 sơ hựu nhị 。sơ cử nhất hắc sắc 。thứ thanh hoàng hạ dĩ dư sắc lệ 。 初黑色中二。初一黑字。 sơ hắc sắc trung nhị 。sơ nhất hắc tự 。 歷於有翻無翻及和通等。次正以黑字為法界。遍說諸法。 lịch ư hữu phiên vô phiên cập hòa thông đẳng 。thứ chánh dĩ hắc tự vi/vì/vị Pháp giới 。biến thuyết chư Pháp 。 即是結成三諦也。初文二。 tức thị kết thành tam đế dã 。sơ văn nhị 。 先總引大品色具諸法。次正借色能詮諸義。於中又三。 tiên tổng dẫn Đại phẩm sắc cụ chư Pháp 。thứ chánh tá sắc năng thuyên chư nghĩa 。ư trung hựu tam 。 初詮無翻。次有翻。三和通。初文五義。 sơ thuyên vô phiên 。thứ hữu phiên 。tam hòa thông 。sơ văn ngũ nghĩa 。 即為五文。初法本中。先且積黑字為諸法之本。 tức vi/vì/vị ngũ văn 。sơ pháp bản trung 。tiên thả tích hắc tự vi/vì/vị chư Pháp chi bổn 。 即是教本。中云左迴等者。 tức thị giáo bổn 。trung vân tả hồi đẳng giả 。 此以所表為善惡等。左謂偏僻以表於惡。 thử dĩ sở biểu vi/vì/vị thiện ác đẳng 。tả vị Thiên tích dĩ biểu ư ác 。 右謂便易以表為善。在上為勝以表無漏。 hữu vị tiện dịch dĩ biểu vi/vì/vị thiện 。tại thượng vi/vì/vị thắng dĩ biểu vô lậu 。 在下為劣以表有漏。亦如梵書。以十一點。加於本音。 tại hạ vi/vì/vị liệt dĩ biểu hữu lậu 。diệc như phạm thư 。dĩ thập nhất điểm 。gia ư bổn âm 。 成十二字。各有所表。故知迴轉皆由於墨。 thành thập nhị tự 。các hữu sở biểu 。cố tri hồi chuyển giai do ư mặc 。 次正詮法本。即教行義三。次黑墨下成三微發。 thứ chánh thuyên pháp bản 。tức giáo hạnh/hành/hàng nghĩa tam 。thứ hắc mặc hạ thành tam vi phát 。 從淺至深。故云微發。從有黑色下涌泉。 tùng thiển chí thâm 。cố vân vi phát 。tùng hữu hắc sắc hạ dũng tuyền 。 次又下約詮裁邪。次又約下詮結鬘。 thứ hựu hạ ước thuyên tài tà 。thứ hựu ước hạ thuyên kết/kiết man 。 結鬘中二義。今亦具之。 kết/kiết man trung nhị nghĩa 。kim diệc cụ chi 。 次又色下詮經是由義及訓等。次有色下詮不可翻。文略。準前可知。 thứ hựu sắc hạ thuyên Kinh thị do nghĩa cập huấn đẳng 。thứ hữu sắc hạ thuyên bất khả phiên 。văn lược 。chuẩn tiền khả tri 。 次又可翻下共翻為經。今亦詮之。 thứ hựu khả phiên hạ cọng phiên vi/vì/vị Kinh 。kim diệc thuyên chi 。 於詮經中具結成三諦。以一切法不出三諦故。 ư thuyên Kinh trung cụ kết thành tam đế 。dĩ nhất thiết pháp bất xuất tam đế cố 。 非字亦字。即雙照空假。 phi tự diệc tự 。tức song chiếu không giả 。 次於一黑色既名為經。經詮諸法故於經字廣歷十妙。 thứ ư nhất hắc sắc ký danh vi Kinh 。Kinh thuyên chư Pháp cố ư Kinh tự quảng lịch thập diệu 。 方是今文妙法之經。 phương thị kim văn diệu pháp chi Kinh 。 於中先約迹文自為十即十妙也。於中二。先釋。次如此解下結功能。 ư trung tiên ước tích văn tự vi/vì/vị thập tức thập diệu dã 。ư trung nhị 。tiên thích 。thứ như thử giải hạ kết/kiết công năng 。 前九可見。十利益中云勤學此字等者。 tiền cửu khả kiến 。thập lợi ích trung vân cần học thử tự đẳng giả 。 通論五乘皆因勤學。 thông luận ngũ thừa giai nhân cần học 。 別論今經專能利益佛乘學者。祿即是益。 biệt luận kim Kinh chuyên năng lợi ích Phật thừa học giả 。lộc tức thị ích 。 次結功能中云手不執卷等者。卷軸是色。今以色法遍一切法。 thứ kết/kiết công năng trung vân thủ bất chấp quyển đẳng giả 。quyển trục thị sắc 。kim dĩ sắc Pháp biến nhất thiết pháp 。 乃見一期佛法常在一塵。豈假執於黃卷經耶。 nãi kiến nhất kỳ Phật Pháp thường tại nhất trần 。khởi giả chấp ư hoàng quyển Kinh da 。 是則一念具讀一期色教。 thị tắc nhất niệm cụ độc nhất kỳ sắc giáo 。 色具眾典未藉口言。如來一音出一切音。 sắc cụ chúng điển vị tạ khẩu ngôn 。Như Lai nhất âm xuất nhất thiết âm 。 此中遍詮何殊梵響。一塵即足何須別思。 thử trung biến thuyên hà thù phạm hưởng 。nhất trần tức túc hà tu biệt tư 。 如此勸學豈與夫一經一論至皓首耶。次例餘色可知。 như thử khuyến học khởi dữ phu nhất Kinh nhất luận chí hạo thủ da 。thứ lệ dư sắc khả tri 。 結成三諦中四。先結三諦。 kết thành tam đế trung tứ 。tiên kết/kiết tam đế 。 次不可下歷事雙非。三能於下勸誡。四若於下結示。初如文。 thứ bất khả hạ lịch sự song phi 。tam năng ư hạ khuyến giới 。tứ nhược/nhã ư hạ kết/kiết thị 。sơ như văn 。 次歷事中色中諸法既在一色故不可說。 thứ lịch sự trung sắc trung chư Pháp ký tại nhất sắc cố bất khả thuyết 。 亦可寄事分別解釋。色是可說。 diệc khả kí sự phân biệt giải thích 。sắc thị khả thuyết 。 色中諸法則不可見。色為法界無可簡擇。 sắc trung chư Pháp tức bất khả kiến 。sắc vi/vì/vị Pháp giới vô khả giản trạch 。 復須簡九以從佛界。即空故無所攝。即假故遍攝。 phục tu giản cửu dĩ tùng Phật giới 。tức không cố vô sở nhiếp 。tức giả cố biến nhiếp 。 棄等重釋於攝。遍攝故不棄。無所攝故遍棄。 khí đẳng trọng thích ư nhiếp 。biến nhiếp cố bất khí 。vô sở nhiếp cố biến khí 。 同一法界故俱是。法界離念故俱非。 đồng nhất pháp giới cố câu thị 。Pháp giới ly niệm cố câu phi 。 三勸誡中二。先勸。次若於下誡。四結示中二。先結。 tam khuyến giới trung nhị 。tiên khuyến 。thứ nhược/nhã ư hạ giới 。tứ kết thị trung nhị 。tiên kết/kiết 。 次示今經意。今經秖是開顯十妙。 thứ thị kim Kinh ý 。kim Kinh kì thị khai hiển thập diệu 。 色具十妙及一切法故是今經意也。聲中二。 sắc cụ thập diệu cập nhất thiết pháp cố thị kim Kinh ý dã 。thanh trung nhị 。 先詮諸法。次略示三諦相。餘文指同。 tiên thuyên chư Pháp 。thứ lược thị tam đế tướng 。dư văn chỉ đồng 。 次香下餘四塵例。次引證中云但舉資生等。 thứ hương hạ dư tứ trần lệ 。thứ dẫn chứng trung vân đãn cử tư sanh đẳng 。 餘攝有翻等及十妙等。並如前。次餘根識中二。 dư nhiếp hữu phiên đẳng cập thập diệu đẳng 。tịnh như tiền 。thứ dư căn thức trung nhị 。 先引例次引證。根識皆為所觀故也。 tiên dẫn lệ thứ dẫn chứng 。căn thức giai vi/vì/vị sở quán cố dã 。 初云外入等者。 sơ vân ngoại nhập đẳng giả 。 如相傳云有三藏至此嗅春秋書云有血腥氣。嗅周易云有玄氣。 như tướng truyền vân hữu Tam Tạng chí thử khứu xuân thu thư vân hữu huyết tinh khí 。khứu châu dịch vân hữu huyền khí 。 故知鼻根具知諸法。故經中鼻根最為委悉。 cố tri Tỳ căn cụ tri chư Pháp 。cố Kinh trung Tỳ căn tối vi/vì/vị ủy tất 。 餘身根等例此可知。六塵皆具一切諸法。 dư thân căn đẳng lệ thử khả tri 。lục trần giai cụ nhất thiết chư pháp 。 更互相攝猶如帝網。次總結。亦不出三諦。 cánh hỗ tương nhiếp do như đế võng 。thứ tổng kết 。diệc bất xuất tam đế 。 文舉塵識略不列根。又三。初結三諦。次自在下歎。 văn cử trần thức lược bất liệt căn 。hựu tam 。sơ kết/kiết tam đế 。thứ tự tại hạ thán 。 三若欲下結用義勢。初文初句假。次空。 tam nhược/nhã dục hạ kết/kiết dụng nghĩa thế 。sơ văn sơ cú giả 。thứ không 。 通達下中。識中例知。 thông đạt hạ trung 。thức trung lệ tri 。 何者下如前是則俱具三諦等。次約教中文不次第五時義足。 hà giả hạ như tiền thị tắc câu cụ tam đế đẳng 。thứ ước giáo trung văn bất thứ đệ ngũ thời nghĩa túc 。 圓是法華。藏是鹿苑。 viên thị pháp hoa 。tạng thị Lộc uyển 。 次觀心經中具約前來四段明經。又二。初標。次釋。釋中先無翻中三。 thứ quán Tâm Kinh trung cụ ước tiền lai tứ đoạn minh Kinh 。hựu nhị 。sơ tiêu 。thứ thích 。thích trung tiên vô phiên trung tam 。 初來意。次正約十五義。三結。 sơ lai ý 。thứ chánh ước thập ngũ nghĩa 。tam kết 。 初華嚴一塵有大千經卷。如止觀第三記。次例有翻者。 sơ hoa nghiêm nhất trần hữu Đại Thiên Kinh quyển 。như chỉ quán đệ tam kí 。thứ lệ hữu phiên giả 。 先釋。次結。初文又五。初如文。 tiên thích 。thứ kết/kiết 。sơ văn hựu ngũ 。sơ như văn 。 次文云慧行觀理理體漸深故慧行為經。 thứ văn vân tuệ hạnh/hành/hàng quán lý lý thể tiệm thâm cố tuệ hạnh/hành/hàng vi/vì/vị Kinh 。 行行屬事事門不同。惑相非一治法亦多。 hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng chúc sự sự môn bất đồng 。hoặc tướng phi nhất trì Pháp diệc đa 。 以多對治共顯深理。故行行為緯。三類和通有無者。 dĩ đa đối trì cọng hiển thâm lý 。cố hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng vi/vì/vị vĩ 。tam loại hòa thông hữu vô giả 。 若定無翻應同前五。若定有翻應同後五。 nhược/nhã định vô phiên ưng đồng tiền ngũ 。nhược/nhã định hữu phiên ưng đồng hậu ngũ 。 一切教中雖不見名心為此二五各十五名。 nhất thiết giáo trung tuy bất kiến danh tâm vi/vì/vị thử nhị ngũ các thập ngũ danh 。 當知不定有翻無翻。 đương tri bất định hữu phiên vô phiên 。 今但名心則遍於三十而不使二家有怨。次歷法中三。 kim đãn danh tâm tức biến ư tam thập nhi bất sử nhị gia hữu oán 。thứ lịch Pháp trung tam 。 先略舉大小兩乘。明大有多含。 tiên lược cử đại tiểu lượng (lưỡng) thừa 。minh Đại hữu đa hàm 。 次觀一心下總具法。三如此下正歷有翻無翻等。 thứ quán nhất tâm hạ tổng cụ Pháp 。tam như thử hạ chánh lịch hữu phiên vô phiên đẳng 。 乃至十妙文略。初文中言隘路不受二人並行者。 nãi chí thập diệu văn lược 。sơ văn trung ngôn ải lộ bất thọ/thụ nhị nhân tịnh hành giả 。 大經第五百解脫中云無窄隘等。如止觀第六記。 Đại Nhật kinh đệ ngũ bách giải thoát trung vân vô trách ải đẳng 。như chỉ quán đệ lục kí 。 已前釋通別名竟。次第二釋體中二。 dĩ tiền thích thông biệt danh cánh 。thứ đệ nhị thích thể trung nhị 。 先總明來意。次開章正釋。初文又二。 tiên tổng minh lai ý 。thứ khai chương chánh thích 。sơ văn hựu nhị 。 先正明來意。次體者下正明說體意。初文二。 tiên chánh minh lai ý 。thứ thể giả hạ chánh minh thuyết thể ý 。sơ văn nhị 。 初對上名以明來意。次對下宗用以明來意。 sơ đối thượng danh dĩ minh lai ý 。thứ đối hạ tông dụng dĩ minh lai ý 。 初言總說者。名含下三。三是總中之別。 sơ ngôn tổng thuyết giả 。danh hàm hạ tam 。tam thị tổng trung chi biệt 。 體又三中之別。未涉諸義。 thể hựu tam trung chi biệt 。vị thiệp chư nghĩa 。 故頓點三軌之中體屬真性。次真性下對宗用可知。 cố đốn điểm tam quỹ chi trung thể chúc chân tánh 。thứ chân tánh hạ đối tông dụng khả tri 。 次明說體意中四。初約部歎。次非但下約行解歎。 thứ minh thuyết thể ý trung tứ 。sơ ước bộ thán 。thứ phi đãn hạ ước hạnh/hành/hàng giải thán 。 三文云下引兩文證不可說。 tam văn vân hạ dẫn lượng (lưỡng) văn chứng bất khả thuyết 。 四又云下正明被機名為因緣。所言眾義之都會者。 tứ hựu vân hạ chánh minh bị ky danh vi nhân duyên 。sở ngôn chúng nghĩa chi đô hội giả 。 本迹二門皆歸實相。一代義旨咸契於體。 bản tích nhị môn giai quy thật tướng 。nhất đại nghĩa chỉ hàm khế ư thể 。 餘如文。正解中自為七門。初正顯體。 dư như văn 。chánh giải trung tự vi/vì/vị thất môn 。sơ chánh hiển thể 。 又開四意。初如文。次文中云此亦通濫者。 hựu khai tứ ý 。sơ như văn 。thứ văn trung vân thử diệc thông lạm giả 。 大小乘中俱有真諦。以濫小故。 Đại Tiểu thừa trung câu hữu chân đế 。dĩ lạm tiểu cố 。 是故不可但以真諦為今經體。借使大乘亦不免濫。 thị cố bất khả đãn dĩ chân đế vi/vì/vị kim Kinh thể 。tá sử Đại-Thừa diệc bất miễn lạm 。 故云大乘亦復多種。以衍門中六種真諦。 cố vân Đại-Thừa diệc phục đa chủng 。dĩ diễn môn trung lục chủng chân đế 。 今經唯在一切法中以為真諦是今經體也。 kim Kinh duy tại nhất thiết pháp trung dĩ vi/vì/vị chân đế thị kim Kinh thể dã 。 私破古人此體通因果及引經論。 tư phá cổ nhân thử thể thông nhân quả cập dẫn Kinh luận 。 初中云為變為不變等者。夫因為能通果為所通。 sơ trung vân vi/vì/vị biến vi ất biến đẳng giả 。phu nhân vi/vì/vị năng thông quả vi/vì/vị sở thông 。 若因變為果則無能所。故變則不可。 nhược/nhã nhân biến vi/vì/vị quả tức vô năng sở 。cố biến tức bất khả 。 若不變者因至果邊。因與果並故無斯理。故不變不可。 nhược/nhã bất biến giả nhân chí quả biên 。nhân dữ quả tịnh cố vô tư lý 。cố bất biến bất khả 。 次從若別有法去縱難。 thứ tùng nhược/nhã biệt hữu pháp khứ túng nạn/nan 。 若因自住因不變為果。別立一法通因至果者。 nhược/nhã nhân tự trụ nhân bất biến vi/vì/vị quả 。biệt lập nhất pháp thông nhân chí quả giả 。 當知此因非果家之因。果亦非是因家之果。 đương tri thử nhân phi quả gia chi nhân 。quả diệc phi thị nhân gia chi quả 。 因果自住則非佛果之經體也。云何乃言體通因果耶。 nhân quả tự trụ/trú tức phi Phật quả chi Kinh thể dã 。vân hà nãi ngôn thể thông nhân quả da 。 法華至果德也者初句述古人上引文立 Pháp hoa chí quả đức dã giả sơ cú thuật cổ nhân thượng dẫn văn lập 體。此乃下破古立體。 thể 。thử nãi hạ phá cổ lập thể 。 經文上句雖云佛自住大乘。下句既云如其所得法。 Kinh văn thượng cú tuy vân Phật tự trụ/trú Đại-Thừa 。hạ cú ký vân như kỳ sở đắc Pháp 。 以此度眾生。故知乘本證得之理以御眾生。 dĩ thử độ chúng sanh 。cố tri thừa bổn chứng đắc chi lý dĩ ngự chúng sanh 。 御謂控御制勒眾生。 ngự vị khống ngự chế lặc chúng sanh 。 此之制勒非住果德實相之體。是故不得偏用自住之言以為果體。 thử chi chế lặc phi trụ quả đức thật tướng chi thể 。thị cố bất đắc Thiên dụng tự trụ/trú chi ngôn dĩ vi/vì/vị quả thể 。 普賢至今皆不用者。 Phổ Hiền chí kim giai bất dụng giả 。 此責古人引彼因果以證經體。彼文正可用證經宗。 thử trách cổ nhân dẫn bỉ nhân quả dĩ chứng Kinh thể 。bỉ văn chánh khả dụng chứng Kinh tông 。 經文但云因之與果不離實相。是故可證因果為宗。 Kinh văn đãn vân nhân chi dữ quả bất ly thật tướng 。thị cố khả chứng nhân quả vi/vì/vị tông 。 若證經體應云實相不離因果。 nhược/nhã chứng Kinh thể ưng vân thật tướng bất ly nhân quả 。 此則宗家之體。故知古人所引。但成證於體家之宗。 thử tức tông gia chi thể 。cố tri cổ nhân sở dẫn 。đãn thành chứng ư thể gia chi tông 。 是故不取。又有人云。因之與果。各立本末。 thị cố bất thủ 。hựu hữu nhân vân 。nhân chi dữ quả 。các lập bản mạt 。 薩婆若是果智。餘者謂果上萬德。 Tát bà nhã thị quả trí 。dư giả vị quả thượng vạn đức 。 今明乘體何須因果之上各立本末。 kim minh thừa thể hà tu nhân quả chi thượng các lập bản mạt 。 本末為體與體永殊。廣狹與一體異體等亦復非體。 bản mạt vi/vì/vị thể dữ thể vĩnh thù 。quảng hiệp dữ nhất thể dị thể đẳng diệc phục phi thể 。 古人之意。以一體乘為今經體。 cổ nhân chi ý 。dĩ nhất thể thừa vi/vì/vị kim Kinh thể 。 以異體乘為餘經體。今家意以實相為體。 dĩ dị thể thừa vi/vì/vị dư Kinh thể 。kim gia ý dĩ thật tướng vi/vì/vị thể 。 彼人既云般若相應為與何等般若相應。故不可也。 bỉ nhân ký vân Bát-nhã tướng ứng vi/vì/vị dữ hà đẳng Bát-nhã tướng ứng 。cố bất khả dã 。 又人云無所得相應行等並是具度。不應為體。 hựu nhân vân vô sở đắc tướng ứng hạnh/hành/hàng đẳng tịnh thị cụ độ 。bất ưng vi/vì/vị thể 。 又人云六度等者有理度事度名為世出世雜。 hựu nhân vân lục độ đẳng giả hữu lý độ sự độ danh vi thế xuất thế tạp 。 去果既遠故名遠乘。道品一向是出世法。 khứ quả ký viễn cố danh viễn thừa 。đạo phẩm nhất hướng thị xuất thế Pháp 。 去果近故。名為近乘。 khứ quả cận cố 。danh vi cận thừa 。 是故近遠俱是乘體亦不可依。乃至廣破又四句者。 thị cố cận viễn câu thị thừa thể diệc bất khả y 。nãi chí quảng phá hựu tứ cú giả 。 初句云度之與品俱與無所得心相應。俱是出世。 sơ cú vân độ chi dữ phẩm câu dữ vô sở đắc tâm tướng ứng 。câu thị xuất thế 。 俱有得者。有所得心相應。俱是世間。 câu hữu đắc giả 。hữu sở đắc tâm tướng ứng 。câu thị thế gian 。 第三句如向釋也。第四句者。意言道品有約位故。 đệ tam cú như hướng thích dã 。đệ tứ cú giả 。ý ngôn đạo phẩm hữu ước vị cố 。 則有有漏及以無漏。是故名為世出世雜。 tức hữu hữu lậu cập dĩ vô lậu 。thị cố danh vi thế xuất thế tạp 。 大乘六度。一向無雜。 Đại-Thừa lục độ 。nhất hướng vô tạp 。 所以四句互有遠近及俱遠近。私謂者章安判前諸師所解。 sở dĩ tứ cú hỗ hữu viễn cận cập câu viễn cận 。tư vị giả chương an phán tiền chư sư sở giải 。 初白牛等者無漏般若稱之為白。故知白牛非乘體也。 sơ bạch ngưu đẳng giả vô lậu Bát-nhã xưng chi vi/vì/vị bạch 。cố tri bạch ngưu phi thừa thể dã 。 從中邊分別論去。 tùng Trung Biên Phân Biệt Luận khứ 。 章安引五論以出乘體皆非具度。先釋。次結。 chương an dẫn ngũ luận dĩ xuất thừa thể giai phi cụ độ 。tiên thích 。thứ kết/kiết 。 初釋中初引中邊分別論者。即第一乘本以為乘體。 sơ thích trung sơ dẫn Trung Biên Phân Biệt Luận giả 。tức đệ nhất thừa bổn dĩ vi/vì/vị thừa thể 。 次唯識論展轉相由以釋乘義。 thứ duy thức luận triển chuyển tướng do dĩ thích thừa nghĩa 。 真如居初即是乘本本即體也。次攝論中有三不同。 chân như cư sơ tức thị thừa bổn bổn tức thể dã 。thứ nhiếp luận trung hữu tam bất đồng 。 第一乘因以本為因因謂真如即乘體也。 đệ nhất thừa nhân dĩ bổn vi/vì/vị nhân nhân vị chân như tức thừa thể dã 。 次法華論云隱顯者。平等法身名之為隱隱在於纏。 thứ Pháp hoa luận vân ẩn hiển giả 。bình đẳng pháp thân danh chi vi/vì/vị ẩn ẩn tại ư triền 。 涅槃是顯已成滿故。雖有隱顯莫非經體。 Niết-Bàn thị hiển dĩ thành mãn cố 。tuy hữu ẩn hiển mạc phi Kinh thể 。 次十二門論。第一乘本即是體也。言乘主者。 thứ Thập Nhị Môn Luận 。đệ nhất thừa bổn tức thị thể dã 。ngôn thừa chủ giả 。 由白牛故令至所在故名為主。 do bạch ngưu cố lệnh chí sở tại cố danh vi chủ 。 故不以主用為乘體。次論體意中四。先徵起。 cố bất dĩ chủ dụng vi/vì/vị thừa thể 。thứ luận thể ý trung tứ 。tiên trưng khởi 。 次釋論下引論明體意。三何故下釋疑。 thứ thích luận hạ dẫn luận minh thể ý 。tam hà cố hạ thích nghi 。 四此小大下結。次文言若有無常至三法印者。 tứ thử tiểu Đại hạ kết/kiết 。thứ văn ngôn nhược hữu vô thường chí tam pháp ấn giả 。 大論第二十云。一切法無常一切法無我涅槃寂滅。 đại luận đệ nhị thập vân 。nhất thiết pháp vô thường nhất thiết pháp vô ngã Niết-Bàn tịch diệt 。 問。寂滅中何以但說一不說多。答。 vấn 。tịch diệt trung hà dĩ đãn thuyết nhất bất thuyết đa 。đáp 。 初印中說五眾。第二印中說一切皆無我。 sơ ấn trung thuyết ngũ chúng 。đệ nhị ấn trung thuyết nhất thiết giai vô ngã 。 第三印是果故名寂滅。 đệ tam ấn thị quả cố danh tịch diệt 。 若說無常破外五欲之我所也。若說無我破於內我。 nhược/nhã thuyết vô thường phá ngoại ngũ dục chi ngã sở dã 。nhược/nhã thuyết vô ngã phá ư nội ngã 。 我我所破故是寂滅涅槃。行者觀於無常便生厭離。 ngã ngã sở phá cố thị tịch diệt Niết-Bàn 。hành giả quán ư vô thường tiện sanh yếm ly 。 既厭苦已存著能觀。故有第二無我觀也。 ký yếm khổ dĩ tồn trước/trứ năng quán 。cố hữu đệ nhị vô ngã quán dã 。 推求能觀至不可得。是一切法無所依止。 thôi cầu năng quán chí bất khả đắc 。thị nhất thiết pháp vô sở y chỉ 。 但歸寂滅。以是義故說寂滅印也。 đãn quy tịch diệt 。dĩ thị nghĩa cố thuyết tịch diệt ấn dã 。 問摩訶衍中諸法不生一相無相。 vấn Ma-ha diễn trung chư Pháp bất sanh nhất tướng vô tướng 。 此中云何說一切法無我無常名為法印。二法云何而不相違。 thử trung vân hà thuyết nhất thiết pháp vô ngã vô thường danh vi pháp ấn 。nhị Pháp vân hà nhi bất tướng vi 。 答觀無常即是觀空因緣。 đáp quán vô thường tức thị quán không nhân duyên 。 猶如觀色念念無常即知為空。過去色壞故不可見故無色相。 do như quán sắc niệm niệm vô thường tức tri vi/vì/vị không 。quá khứ sắc hoại cố bất khả kiến cố vô sắc tướng 。 未來色不生無作無用不可見故故無色 vị lai sắc bất sanh vô tác vô dụng bất khả kiến cố cố vô sắc 相。 tướng 。 現在無住故不可見不可分別故無色相。無色相故是空無生滅。 hiện tại vô trụ cố bất khả kiến bất khả phân biệt cố vô sắc tướng 。vô sắc tướng cố thị không vô sanh diệt 。 無生滅及以生滅其實是一。說有廣略耳。 vô sanh diệt cập dĩ sanh diệt kỳ thật thị nhất 。thuyết hữu quảng lược nhĩ 。 問摩訶衍中說一實相。聲聞法中亦應說於一實相法。 vấn Ma-ha diễn trung thuyết nhất thật tướng 。thanh văn Pháp trung diệc ưng thuyết ư nhất thật tướng Pháp 。 答聲聞法中三種法印。廣說四種。略說一種。 đáp thanh văn Pháp trung tam chủng pháp ấn 。quảng thuyết tứ chủng 。lược thuyết nhất chủng 。 無常即是苦諦集諦。無我即是道諦。 vô thường tức thị khổ đế tập đế 。vô ngã tức thị đạo đế 。 寂滅涅槃即是滅諦。 tịch diệt Niết-Bàn tức thị diệt đế 。 是故衍中唯說諸法不生不滅一相無相。無相即是寂滅涅槃。 thị cố diễn trung duy thuyết chư Pháp bất sanh bất diệt nhất tướng vô tướng 。vô tướng tức thị tịch diệt Niết-Bàn 。 論云衍中明法印者是法華前共部所說。 luận vân diễn trung minh pháp ấn giả thị pháp hoa tiền cọng bộ sở thuyết 。 小乘法印數復不同故須料簡。 Tiểu thừa pháp ấn số phục bất đồng cố tu liêu giản 。 若此經中獨明實相為一法印故須料簡。三正顯體中三。先約法。次譬。 nhược/nhã thử Kinh trung độc minh thật tướng vi/vì/vị nhất pháp ấn cố tu liêu giản 。tam chánh hiển thể trung tam 。tiên ước pháp 。thứ thí 。 三約諸三法。初文三。初指體。次約三軌簡。 tam ước chư tam Pháp 。sơ văn tam 。sơ chỉ thể 。thứ ước tam quỹ giản 。 三歷諸妙簡。於中又二。初廣約境。 tam lịch chư diệu giản 。ư trung hựu nhị 。sơ quảng ước cảnh 。 次略指餘九妙。問前智行妙初皆悉簡言。 thứ lược chỉ dư cửu diệu 。vấn tiền trí hành diệu sơ giai tất giản ngôn 。 境是體是法身。智行是宗是用。 cảnh thị thể thị pháp thân 。trí hành thị tông thị dụng 。 今何故於此諸境一一復簡耶。 kim hà cố ư thử chư cảnh nhất nhất phục giản da 。 答通論開權顯實諸法皆體亦如後簡。今取權實相對的示體相是故簡之。 đáp thông luận khai quyền hiển thật chư Pháp giai thể diệc như hậu giản 。kim thủ quyền thật tướng đối đích thị thể tướng thị cố giản chi 。 次譬中二。譬結。譬中二重。譬合。 thứ thí trung nhị 。thí kết/kiết 。thí trung nhị trọng 。thí hợp 。 初梁柱等譬中三。初正譬體。次屋若下譬體功能。 sơ lương trụ đẳng thí trung tam 。sơ chánh thí thể 。thứ ốc nhược/nhã hạ thí thể công năng 。 三釋論下引論初譬中二。先譬。次合。 tam thích luận hạ dẫn luận sơ thí trung nhị 。tiên thí 。thứ hợp 。 初文言非梁至屋內之空者。空譬於體屋譬於宗。 sơ văn ngôn phi lương chí ốc nội chi không giả 。không thí ư thể ốc thí ư tông 。 空為所取屋為能取。能取可多空不可多。 không vi/vì/vị sở thủ ốc vi/vì/vị năng thủ 。năng thủ khả đa không bất khả đa 。 所取是體體不可多。能取是宗宗是因果。 sở thủ thị thể thể bất khả đa 。năng thủ thị tông tông thị nhân quả 。 是故不一。次譬日月綱天等者重舉譬簡。 thị cố bất nhất 。thứ thí nhật nguyệt cương Thiên đẳng giả trọng cử thí giản 。 天以日月為綱。地以四海為紀。 Thiên dĩ nhật nguyệt vi/vì/vị cương 。địa dĩ tứ hải vi/vì/vị kỉ 。 日月周行遍歷於天。日月可二天不可二。公臣輔主者。 nhật nguyệt châu hạnh/hành/hàng biến lịch ư Thiên 。nhật nguyệt khả nhị Thiên bất khả nhị 。công Thần phụ chủ giả 。 公者舉五等之初。五等皆臣。共輔於主。 công giả cử ngũ đẳng chi sơ 。ngũ đẳng giai Thần 。cọng phụ ư chủ 。 五等可多主不可多。言五等者。謂公侯伯子男。 ngũ đẳng khả đa chủ bất khả đa 。ngôn ngũ đẳng giả 。vị công hầu bá tử nam 。 公者正也。當為王者正行天道。 công giả chánh dã 。đương vi/vì/vị Vương giả chánh hạnh thiên đạo 。 候者候也。當為王者伺候非常。伯者長也。 hậu giả hậu dã 。đương vi/vì/vị Vương giả tý hậu phi thường 。bá giả trường/trưởng dã 。 當為王者長理百姓。子者慈也。 đương vi/vì/vị Vương giả trường/trưởng lý bách tính 。tử giả từ dã 。 當為王者子愛人民。男者任也。當為王者任其職理。 đương vi/vì/vị Vương giả tử ái nhân dân 。nam giả nhâm dã 。đương vi/vì/vị Vương giả nhâm kỳ chức lý 。 合文甚略準前可知。四引證文二。 hợp văn thậm lược chuẩn tiền khả tri 。tứ dẫn chứng văn nhị 。 初正引證。次故知下結意。 sơ chánh dẫn chứng 。thứ cố tri hạ kết/kiết ý 。 ○次廣簡偽中為二。初敘來意。 ○thứ quảng giản ngụy trung vi/vì/vị nhị 。sơ tự lai ý 。 次廣簡文自為六。列章。解釋。釋中初約凡中二。 thứ quảng giản văn tự vi/vì/vị lục 。liệt chương 。giải thích 。thích trung sơ ước phàm trung nhị 。 初通列。次解釋。初文二。初列。次結。 sơ thông liệt 。thứ giải thích 。sơ văn nhị 。sơ liệt 。thứ kết/kiết 。 初文意者且約凡簡。文中兼對外道小乘簡者何耶。答。 sơ văn ý giả thả ước phàm giản 。văn trung kiêm đối ngoại đạo Tiểu thừa giản giả hà da 。đáp 。 對況來耳。外小尚乃不實。況復鈍使凡夫。 đối huống lai nhĩ 。ngoại tiểu thượng nãi bất thật 。huống phục độn sử phàm phu 。 次釋中二。先明世間邪惡。 thứ thích trung nhị 。tiên minh thế gian tà ác 。 次若周孔下明世間清正。初文二。先釋。次結。釋中又三。初略判。 thứ nhược/nhã châu khổng hạ minh thế gian thanh chánh 。sơ văn nhị 。tiên thích 。thứ kết/kiết 。thích trung hựu tam 。sơ lược phán 。 次或下行相。三內則下明過患。初如文。 thứ hoặc hạ hành tướng 。tam nội tức hạ minh quá hoạn 。sơ như văn 。 次文約行簡中云或髑髏盛屎約多人前等者。 thứ văn ước hạnh/hành/hàng giản trung vân hoặc độc lâu thịnh thỉ ước đa nhân tiền đẳng giả 。 此等皆是鈍使凡夫悉能如是。 thử đẳng giai thị độn sử phàm phu tất năng như thị 。 若利使外道各加所尊及宗計等。乃至神通及韋陀等。 nhược/nhã lợi sử ngoại đạo các gia sở tôn cập tông kế đẳng 。nãi chí thần thông cập vi đà đẳng 。 今此凡夫如大論第十云。狂有二種。 kim thử phàm phu như đại luận đệ thập vân 。cuồng hữu nhị chủng 。 一者人皆知狂。二者惡邪自裸。人不知狂。 nhất giả nhân giai tri cuồng 。nhị giả ác tà tự lỏa 。nhân bất tri cuồng 。 如南天竺有法師高座為王說於五戒。多有外道。 như Nam Thiên Trúc hữu Pháp sư cao tọa vi/vì/vị Vương thuyết ư ngũ giới 。đa hữu ngoại đạo 。 在座聽法。王時難曰。 tại tọa thính pháp 。Vương thời nạn/nan viết 。 若言施酒及自飲酒得狂愚者。今時何故狂愚者少。正見者多。 nhược/nhã ngôn thí tửu cập tự ẩm tửu đắc cuồng ngu giả 。kim thời hà cố cuồng ngu giả thiểu 。chánh kiến giả đa 。 諸外道言。善哉善哉。斯難甚深。是禿高座。 chư ngoại đạo ngôn 。Thiện tai thiện tai 。tư nạn/nan thậm thâm 。thị ngốc cao tọa 。 必不能答。以王利故。 tất bất năng đáp 。dĩ Vương lợi cố 。 法師以手指諸外道更說餘事。外道語王是難甚深果不能答。 Pháp sư dĩ thủ chỉ chư ngoại đạo cánh thuyết dư sự 。ngoại đạo ngữ Vương thị nạn/nan thậm thâm quả bất năng đáp 。 恥所不知。更說餘事。王語外道。高座答訖。 sỉ sở bất tri 。cánh thuyết dư sự 。Vương ngữ ngoại đạo 。cao tọa đáp cật 。 將護汝故。不以言說。向者指汝。 tướng hộ nhữ cố 。bất dĩ ngôn thuyết 。hướng giả chỉ nhữ 。 云是狂不少。汝等以灰塗身。裸形無恥。 vân thị cuồng bất thiểu 。nhữ đẳng dĩ hôi đồ thân 。lỏa hình vô sỉ 。 以人髑髏盛屎而食。拔髮臥刺。倒懸熏鼻。冬則入水。 dĩ nhân độc lâu thịnh thỉ nhi thực/tự 。bạt phát ngọa thứ 。đảo huyền huân tỳ 。đông tức nhập thủy 。 夏則火炙。皆是狂相。又汝言賣肉賣鹽。 hạ tức hỏa chích 。giai thị cuồng tướng 。hựu nhữ ngôn mại nhục mại diêm 。 便言失法。於天祀中。得牛布施。即時賣之。 tiện ngôn thất Pháp 。ư Thiên tự trung 。đắc ngưu bố thí 。tức thời mại chi 。 即言得法。牛即是肉。是狂惑人。 tức ngôn đắc pháp 。ngưu tức thị nhục 。thị cuồng hoặc nhân 。 法師護汝而不說之。且約行事。與鈍使同。 Pháp sư hộ nhữ nhi bất thuyết chi 。thả ước hạnh/hành/hàng sự 。dữ độn sử đồng 。 晡食者。字書云。申時食也。又楚辭云。餔其糟糠。 bô thực/tự giả 。tự thư vân 。thân thời thực dã 。hựu sở từ vân 。bô kỳ tao khang 。 謂進食也。譎權詐也。齊桓公正而不譎。 vị tiến/tấn thực/tự dã 。quyệt quyền trá dã 。tề hoàn công chánh nhi bất quyệt 。 譎詭變異也。次世間正法中又三。先雜明。 quyệt quỷ biến dị dã 。thứ thế gian chánh pháp trung hựu tam 。tiên tạp minh 。 次引經。三結斥。總而言之。不出人天。 thứ dẫn Kinh 。tam kết xích 。tổng nhi ngôn chi 。bất xuất nhân thiên 。 言周孔經籍者。周公制禮。孔子刪詩。 ngôn châu khổng Kinh tịch giả 。châu công chế lễ 。khổng tử san thi 。 經謂五經七九等也。籍謂墳籍即三墳也。 Kinh vị ngũ Kinh thất cửu đẳng dã 。tịch vị phần tịch tức tam phần dã 。 三墳謂三皇之書。典謂五典。即五帝之書。古人書簡。 tam phần vị tam hoàng chi thư 。điển vị ngũ điển 。tức ngũ đế chi thư 。cổ nhân thư giản 。 故籍篇等字皆從竹也。治法。 cố tịch thiên đẳng tự giai tùng trúc dã 。trì Pháp 。 謂治家治國之法。在忠在孝也。禮法如三禮等。 vị trì gia trì quốc chi Pháp 。tại trung tại hiếu dã 。lễ Pháp như tam lễ đẳng 。 兵法如六韜等。醫法如神農等。 binh pháp như lục thao đẳng 。y Pháp như Thần nông đẳng 。 天文者如孔子有三備卜經。上知天文中知人事下知地理。 Thiên văn giả như khổng tử hữu tam bị bốc Kinh 。thượng tri Thiên văn trung tri nhân sự hạ tri địa lý 。 八卦者東震西兌南離北坎西北乾西南坤東南 bát quái giả Đông chấn Tây đoái Nam ly Bắc khảm Tây Bắc kiền Tây Nam khôn Đông Nam 巽東北艮。一卦生七。七八五十六。 tốn Đông Bắc cấn 。nhất quái sanh thất 。thất bát ngũ thập lục 。 并八純卦合六十四卦。 tinh bát thuần quái hợp lục thập tứ quái 。 各卦系象彖等詞非此可盡。 các quái hệ tượng thoán đẳng từ phi thử khả tận 。 善占者以此能知一切五行如止觀第六記。親謂六親。謂父母兄弟妻子。 thiện chiêm giả dĩ thử năng tri nhất thiết ngũ hành như chỉ quán đệ lục kí 。thân vị lục thân 。vị phụ mẫu huynh đệ thê tử 。 各有其親。社謂后土稷謂后稷。 các hữu kỳ thân 。xã vị hậu độ tắc vị hậu tắc 。 略如止觀第六第十記。非父母無以生。 lược như chỉ quán đệ lục đệ thập kí 。phi phụ mẫu vô dĩ sanh 。 非師長無以成非君主無以榮。人生在三事之如一。 phi sư trường/trưởng vô dĩ thành phi quân chủ vô dĩ vinh 。nhân sanh tại tam sự chi như nhất 。 國安所以家安。家安所以行孝。 quốc an sở dĩ gia an 。gia an sở dĩ hạnh/hành/hàng hiếu 。 是故先須安其國也。鳥不暇棲等者。若準儒宗。 thị cố tiên tu an kỳ quốc dã 。điểu bất hạ tê đẳng giả 。nhược/nhã chuẩn nho tông 。 獺未祭不施網罟。豺未祭不施畋獵。 thát vị tế bất thí võng cổ 。sài vị tế bất thí 畋liệp 。 獺二月祭豺八月祭所以去奢去泰。湯除三面之羅。 thát nhị nguyệt tế sài bát nguyệt tế sở dĩ khứ xa khứ thái 。thang trừ tam diện chi La 。 古施四面之羅。故祝者曰。四方無極入吾網中。 cổ thí tứ diện chi La 。cố chúc giả viết 。tứ phương vô cực nhập ngô võng trung 。 故云鳥不暇棲。湯除三面之羅。而祝者曰。 cố vân điểu bất hạ tê 。thang trừ tam diện chi La 。nhi chúc giả viết 。 犯命者入吾網中。牛馬內向者。 phạm mạng giả nhập ngô võng trung 。ngưu mã nội hướng giả 。 若依周孔之法。牛馬自歸。世間之法尚有斯感。 nhược/nhã y châu khổng chi Pháp 。ngưu mã tự quy 。thế gian chi Pháp thượng hữu tư cảm 。 況出世耶。張陵為大蟒所吞。 huống xuất thế da 。trương lăng vi/vì/vị Đại mãng sở thôn 。 稽康為鍾會所譖。而記傳云得仙者謬矣。 kê khang vi/vì/vị chung hội sở trấm 。nhi kí truyền vân đắc tiên giả mậu hĩ 。 故知此土必無仙術。豈有服靈芝吞玉液令飛升耶。 cố tri thử độ tất vô tiên thuật 。khởi hữu phục linh chi thôn ngọc dịch lệnh phi thăng da 。 故西土神通非禪不發。 cố Tây độ thần thông phi Thiền bất phát 。 故並結云愛論屬鈍使。論謂凡夫所述也。次約外簡為二。 cố tịnh kết/kiết vân ái luận chúc độn sử 。luận vị phàm phu sở thuật dã 。thứ ước ngoại giản vi/vì/vị nhị 。 初通敘不實。次若此下別出相狀。初如文。 sơ thông tự bất thật 。thứ nhược/nhã thử hạ biệt xuất tướng trạng 。sơ như văn 。 次為二。初此方。次西方。初又二。先明見相。 thứ vi/vì/vị nhị 。sơ thử phương 。thứ Tây phương 。sơ hựu nhị 。tiên minh kiến tướng 。 次直是下結斥。斥中言不出單四句者。 thứ trực thị hạ kết/kiết xích 。xích trung ngôn bất xuất đan tứ cú giả 。 計天真者仍屬有句。計自然者仍屬無句。 kế Thiên chân giả nhưng chúc hữu cú 。kế tự nhiên giả nhưng chúc vô cú 。 所言縱者與而言之實不可出。次西方中亦二。 sở ngôn túng giả dữ nhi ngôn chi thật bất khả xuất 。thứ Tây phương trung diệc nhị 。 先明見相。次斥。 tiên minh kiến tướng 。thứ xích 。 初文言外道論力受梨昌募者。大論十八云。 sơ văn ngôn ngoại đạo luận lực thọ/thụ lê xương mộ giả 。đại luận thập bát vân 。 毘耶離梵志等大顧其寶令與佛論。 tỳ da ly Phạm-chí đẳng Đại cố kỳ bảo lệnh dữ Phật luận 。 取其雇已即以其夜撰五百明難。與離昌來至佛所。問佛言。 thủ kỳ cố dĩ tức dĩ kỳ dạ soạn ngũ bách minh nạn/nan 。dữ ly xương lai chí Phật sở 。vấn Phật ngôn 。 為一究竟道。為眾多究竟道。佛言。唯一究竟道。 vi/vì/vị nhất cứu cánh đạo 。vi/vì/vị chúng đa cứu cánh đạo 。Phật ngôn 。duy nhất cứu cánh đạo 。 無眾多也。梵志言。我法各說有究竟道。佛言。 vô chúng đa dã 。Phạm-chí ngôn 。ngã pháp các thuyết hữu cứu cánh đạo 。Phật ngôn 。 雖有眾多皆非究竟。何者。 tuy hữu chúng đa giai phi cứu cánh 。hà giả 。 一切皆以邪著故非究竟。佛言。鹿頭梵志得道不。答言。 nhất thiết giai dĩ tà trước/trứ cố phi cứu cánh 。Phật ngôn 。lộc đầu Phạm-chí đắc đạo bất 。đáp ngôn 。 一切道中其為第一。時鹿頭比丘在佛後扇佛。 nhất thiết đạo trung kỳ vi/vì/vị đệ nhất 。thời lộc đầu Tỳ-kheo tại Phật hậu phiến Phật 。 佛問諸梵志。汝識其不。梵志云識。 Phật vấn chư Phạm-chí 。nhữ thức kỳ bất 。Phạm-chí vân thức 。 慚愧低頭。佛說偈云。各各謂究竟。而若自愛著。 tàm quý đê đầu 。Phật thuyết kệ vân 。các các vị cứu cánh 。nhi nhược/nhã tự ái trước/trứ 。 各自是非彼。是皆非究竟。是人入論中。 các tự thị phi bỉ 。thị giai phi cứu cánh 。thị nhân nhập luận trung 。 明辨義理時。各各相是非。勝負懷憂喜。 minh biện nghĩa lý thời 。các các tướng thị phi 。thắng phụ hoài ưu hỉ 。 勝者墮憍坑。負者墜憂獄。是故有智者。 thắng giả đọa kiêu khanh 。phụ giả trụy ưu ngục 。thị cố hữu trí giả 。 不墮此二法。論力汝當知。我諸弟子法。 bất đọa thử nhị Pháp 。luận lực nhữ đương tri 。ngã chư đệ-tử Pháp 。 無虛亦無實。汝欲何法求。汝欲壞我論。 vô hư diệc vô thật 。nhữ dục hà Pháp cầu 。nhữ dục hoại ngã luận 。 終無有是處。一切智難勝。適足自毀壞。長爪緣。 chung vô hữu thị xứ 。nhất thiết trí nạn/nan thắng 。thích túc tự hủy hoại 。Trường trảo duyên 。 如止觀第五記。 như chỉ quán đệ ngũ kí 。 具在無見亦有亦無見非有非無見及絕言見中所攝。 cụ tại vô kiến diệc hữu diệc vô kiến phi hữu phi vô kiến cập tuyệt ngôn kiến trung sở nhiếp 。 以彼外道所見巧故所攝處多。次斥中三。先總斥。 dĩ bỉ ngoại đạo sở kiến xảo cố sở nhiếp xứ/xử đa 。thứ xích trung tam 。tiên tổng xích 。 次或時下歷諸句斥。三引證。如是襵牒但是複四句耳。 thứ hoặc thời hạ lịch chư cú xích 。tam dẫn chứng 。như thị triệp điệp đãn thị phức tứ cú nhĩ 。 言或時襵牒有無為有等者。 ngôn hoặc thời triệp điệp hữu vô vi/vì/vị hữu đẳng giả 。 如止觀中直列名而已。此中略解麁寄複句以示其相。 như chỉ quán trung trực liệt danh nhi dĩ 。thử trung lược giải thô kí phức cú dĩ thị kỳ tướng 。 初句語略。應云有有有無為有。 sơ cú ngữ lược 。ưng vân hữu hữu hữu vô vi/vì/vị hữu 。 此是有家之有無也。雖有有無之別同屬於有。 thử thị hữu gia chi hữu vô dã 。tuy hữu hữu vô chi biệt đồng chúc ư hữu 。 故襵著有中。無等三句例此可解。 cố triệp trước hữu trung 。vô đẳng tam cú lệ thử khả giải 。 若約具足四句。則有中具四。皆屬於有。襵著有中。 nhược/nhã ước cụ túc tứ cú 。tức hữu trung cụ tứ 。giai chúc ư hữu 。triệp trước hữu trung 。 無等三句準此可見。百千番牒者。 vô đẳng tam cú chuẩn thử khả kiến 。bách thiên phiên điệp giả 。 假使一句復生無量。隨其所生。攝屬能生。 giả sử nhất cú phục sanh vô lượng 。tùy kỳ sở sanh 。nhiếp chúc năng sanh 。 此之能所不出於見故非真實。三約小簡中二。 thử chi năng sở bất xuất ư kiến cố phi chân thật 。tam ước tiểu giản trung nhị 。 初示小乘名同同有實相中道。 sơ thị Tiểu thừa danh đồng đồng hữu thật tướng trung đạo 。 次然小乘下釋其體異。又三。初釋初句。 thứ nhiên Tiểu thừa hạ thích kỳ thể dị 。hựu tam 。sơ thích sơ cú 。 次真無漏下釋大集經意。三對前下結非真體。四對偏簡中二。 thứ chân vô lậu hạ thích Đại Tập Kinh ý 。tam đối tiền hạ kết/kiết phi chân thể 。tứ đối Thiên giản trung nhị 。 初明簡意。次如摩訶下正簡者。 sơ minh giản ý 。thứ như Ma-ha hạ chánh giản giả 。 前對小簡即三藏小乘。今對偏簡即對通別二教。 tiền đối tiểu giản tức Tam Tạng Tiểu thừa 。kim đối Thiên giản tức đối thông biệt nhị giáo 。 及前四味中諸偏教。故今文中仍有二乘者。 cập tiền tứ vị trung chư thiên giáo 。cố kim văn trung nhưng hữu nhị thừa giả 。 即通教二乘耳。故云三人同斷等。 tức thông giáo nhị thừa nhĩ 。cố vân tam nhân đồng đoạn đẳng 。 所以不云三藏菩薩者。義同凡故。雖無邪倒未斷惑故。 sở dĩ bất vân Tam Tạng Bồ Tát giả 。nghĩa đồng phàm cố 。tuy vô tà đảo vị đoạn hoặc cố 。 於中又二。初約教。次約五時。 ư trung hựu nhị 。sơ ước giáo 。thứ ước ngũ thời 。 初約教中又三。初空對不空簡。次見不空下。 sơ ước giáo trung hựu tam 。sơ không đối bất không giản 。thứ kiến bất không hạ 。 直就不空簡。三釋論云下。約一相攝無量相簡。 trực tựu bất không giản 。tam thích luận vân hạ 。ước nhất tướng nhiếp Vô-Lượng-Tướng giản 。 此之三文展轉生後。何者。 thử chi tam văn triển chuyển sanh hậu 。hà giả 。 由共位菩薩中有利根者能見不空。即指不空為今經體。 do cọng vị Bồ Tát trung hữu lợi căn giả năng kiến bất không 。tức chỉ bất không vi/vì/vị kim Kinh thể 。 以此不空復有教道帶方便說。 dĩ thử bất không phục hưũ giáo đạo đái phương tiện thuyết 。 故云但中不但中。即次不次行相別故。此不但中攝一切法。 cố vân đãn trung bất đãn trung 。tức thứ bất thứ hành tướng biệt cố 。thử bất đãn trung nhiếp nhất thiết pháp 。 中無中相故。云一相。 trung vô trung tướng cố 。vân nhất tướng 。 此之一相入無量相。故云相入。故有第三文來。意在此也。 thử chi nhất tướng nhập Vô-Lượng-Tướng 。cố vân tướng nhập 。cố hữu đệ tam văn lai 。ý tại thử dã 。 初文二。初引大品示相。次引大經證成。 sơ văn nhị 。sơ dẫn Đại phẩm thị tướng 。thứ dẫn Đại Nhật kinh chứng thành 。 初文者。即通教位。從始至終。待至法華。 sơ văn giả 。tức thông giáo vị 。tùng thủy chí chung 。đãi chí Pháp hoa 。 方乃被會。即其人也。初文又二。初正釋。 phương nãi bị hội 。tức kỳ nhân dã 。sơ văn hựu nhị 。sơ chánh thích 。 次共實相下還引大品斥。次引大經言無智慧。 thứ cọng thật tướng hạ hoàn dẫn Đại phẩm xích 。thứ dẫn Đại Nhật kinh ngôn vô trí tuệ 。 亦斥奪之辭。非無自智慧也。 diệc xích đoạt chi từ 。phi vô tự trí tuệ dã 。 又云至二乘得寂等者。且據但空與寂義等。 hựu vân chí nhị thừa đắc tịch đẳng giả 。thả cứ đãn không dữ tịch nghĩa đẳng 。 以其未得即寂而照。故云但寂。次文中云二乘但一即。 dĩ kỳ vị đắc tức tịch nhi chiếu 。cố vân đãn tịch 。thứ văn trung vân nhị thừa đãn nhất tức 。 通教二乘也。別教菩薩二即者。 thông giáo nhị thừa dã 。biệt giáo Bồ Tát nhị tức giả 。 兼通別入空出假兩菩薩也。以附論偈。且與即名。 kiêm thông biệt nhập không xuất giả lượng (lưỡng) Bồ Tát dã 。dĩ phụ luận kệ 。thả dữ tức danh 。 其實未即。唯獨圓教方具三即。今經體者。 kỳ thật vị tức 。duy độc viên giáo phương cụ tam tức 。kim Kinh thể giả 。 但是中即假空。尚簡假空即中。 đãn thị trung tức giả không 。thượng giản giả không tức trung 。 況但空偏假寧是經體。 huống đãn không Thiên giả ninh thị Kinh thể 。 三引釋論菩薩入於一相等例此可解。所以前之三義皆對二乘簡者。 tam dẫn thích luận Bồ Tát nhập ư nhất tướng đẳng lệ thử khả giải 。sở dĩ tiền chi tam nghĩa giai đối nhị thừa giản giả 。 於共部中皆有二乘。 ư cọng bộ trung giai hữu nhị thừa 。 此空不空及一相等復在共部中明。故須節節相對簡出。於中又二。 thử không bất không cập nhất tướng đẳng phục tại cọng bộ trung minh 。cố tu tiết tiết tướng đối giản xuất 。ư trung hựu nhị 。 初正對教簡。次如此下結成圓意。 sơ chánh đối giáo giản 。thứ như thử hạ kết thành viên ý 。 次約五時中二。先正約五時。 thứ ước ngũ thời trung nhị 。tiên chánh ước ngũ thời 。 次大經下更獨明一實。初文不云鹿苑者。 thứ Đại Nhật kinh hạ cánh độc minh nhất thật 。sơ văn bất vân Lộc uyển giả 。 以鹿苑中無大可論。前以對二乘人竟。今文欲相對簡之。 dĩ Lộc uyển trung vô Đại khả luận 。tiền dĩ đối nhị thừa nhân cánh 。kim văn dục tướng đối giản chi 。 故云方等三虛一實等。或是略無。 cố vân phương đẳng tam hư nhất thật đẳng 。hoặc thị lược vô 。 若云鹿苑。無實唯虛。亦應無爽。 nhược/nhã vân Lộc uyển 。vô thật duy hư 。diệc ưng vô sảng 。 次獨明一實中又三。初獨明一實。次如是下約待對說。 thứ độc minh nhất thật trung hựu tam 。sơ độc minh nhất thật 。thứ như thị hạ ước đãi đối thuyết 。 三又開下約開顯說初文又二。初正釋。 tam hựu khai hạ ước khai hiển thuyết sơ văn hựu nhị 。sơ chánh thích 。 次一實下結示正體。初文又二。初約對所破以說。 thứ nhất thật hạ kết/kiết thị chánh thể 。sơ văn hựu nhị 。sơ ước đối sở phá dĩ thuyết 。 次從異則為二。二故非一實等。 thứ tùng dị tức vi/vì/vị nhị 。nhị cố phi nhất thật đẳng 。 約能對德體以說。初文者。無二乘之二。 ước năng đối đức thể dĩ thuyết 。sơ văn giả 。vô nhị thừa chi nhị 。 亦是無二邊之二。無三惑二死之虛。無無常等四倒故也。 diệc thị vô nhị biên chi nhị 。vô tam hoặc nhị tử chi hư 。vô vô thường đẳng tứ đảo cố dã 。 並須約圓行說。故如是等法魔不能說。 tịnh tu ước viên hạnh/hành/hàng thuyết 。cố như thị đẳng pháp ma bất năng thuyết 。 次約能對中約德體謂四德三諦。 thứ ước năng đối trung ước đức thể vị tứ đức tam đế 。 德若無諦德無所依。 đức nhược/nhã vô đế đức vô sở y 。 諦若無德諦不能顯故以修成之德。顯於理性之諦。即是今經正體。 đế nhược/nhã vô đức đế bất năng hiển cố dĩ tu thành chi đức 。hiển ư lý tánh chi đế 。tức thị kim Kinh chánh thể 。 故更複疎明體無非無前所對諸過故也。 cố cánh phức sơ minh thể vô phi vô tiền sở đối chư quá/qua cố dã 。 文為六。先明無二。次無虛偽。三無顛倒。 văn vi/vì/vị lục 。tiên minh vô nhị 。thứ vô hư ngụy 。tam vô điên đảo 。 四一乘者即是無異轉釋無倒。 tứ nhất thừa giả tức thị vô dị chuyển thích vô đảo 。 五魔雖下明即義者非魔所說。六若空下重釋具德之相。 ngũ ma tuy hạ minh tức nghĩa giả phi ma sở thuyết 。lục nhược/nhã không hạ trọng thích cụ đức chi tướng 。 此具德相即無前所對故四德具足。 thử cụ đức tướng tức vô tiền sở đối cố tứ đức cụ túc 。 四德具足非二乘所知。況魔能說。 tứ đức cụ túc phi nhị thừa sở tri 。huống ma năng thuyết 。 次結示正體可知。次明待對。 thứ kết/kiết thị chánh thể khả tri 。thứ minh đãi đối 。 以由前明有能破所破能對所對故。 dĩ do tiền minh hữu năng phá sở phá năng đối sở đối cố 。 故知所破所對不出藏通及別方便。故今更明之。 cố tri sở phá sở đối bất xuất tạng thông cập biệt phương tiện 。cố kim cánh minh chi 。 以不思議三諦非三而三以三為破。非空而空故破凡夫。 dĩ ất tư nghị tam đế phi tam nhi tam dĩ tam vi/vì/vị phá 。phi không nhi không cố phá phàm phu 。 餘三被破準此可知。於中又二。先明對破。 dư tam bị phá chuẩn thử khả tri 。ư trung hựu nhị 。tiên minh đối phá 。 次無復下顯一實相。又二。先顯一實。 thứ vô phục hạ hiển nhất thật tướng 。hựu nhị 。tiên hiển nhất thật 。 次亦具下更明一實攝法。又二。先明攝法。 thứ diệc cụ hạ cánh minh nhất thật nhiếp Pháp 。hựu nhị 。tiên minh nhiếp Pháp 。 次何以故下釋攝法意。三明開中二。先開。次即絕下結。 thứ hà dĩ cố hạ thích nhiếp Pháp ý 。tam minh khai trung nhị 。tiên khai 。thứ tức tuyệt hạ kết/kiết 。 初開中二。 sơ khai trung nhị 。 先正開說諸教從淺至深從聖至凡次第開之。次一切諸法下結束開意。 tiên chánh khai thuyết chư giáo tùng thiển chí thâm tùng Thánh chí phàm thứ đệ khai chi 。thứ nhất thiết chư pháp hạ kết/kiết thúc khai ý 。 以諸法中有妙理故方可論開。 dĩ chư Pháp trung hữu diệu lý cố phương khả luận khai 。 若也本無何所開顯。點示眾生及三乘人本有覺藏。 nhược dã bản vô hà sở khai hiển 。điểm thị chúng sanh cập tam thừa nhân bản hữu giác tạng 。 心佛眾生三無差別耳。 tâm Phật chúng sanh tam vô sái biệt nhĩ 。 法華玄義釋籤卷第十六 Pháp hoa huyền nghĩa thích thiêm quyển đệ thập lục ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 07:49:42 2008 ============================================================